Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Век вожделения


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1842, книга: Письмо через Гегеля
автор: Владимир Михайлович Титов

Научная фантастика В далеком будущем, после падения земной цивилизации, на планете Гегель выживает маленькая группа людей. Они поклоняются трудам философа Гегеля и надеются на спасение через его учение. Однажды их жестко управляемое общество получает загадочное письмо, которое, как считается, было отправлено из прошлого Земли. "Письмо через Гегеля" - это захватывающий и умный роман, который исследует сложные темы философии, истории и человеческой природы. Титов создает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Желанный трофей. Кэрол Маринелли
- Желанный трофей

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2015

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Артур Кестлер - Век вожделения

Век вожделения
Книга - Век вожделения.  Артур Кестлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Век вожделения
Артур Кестлер

Жанр:

Альтернативная история

Изадано в серии:

Книга на все времена

Издательство:

АСТ, Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-17-068992-7, 978-5-271-30997-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Век вожделения"

Самый остросюжетный роман Артура Кестлера. «Черная жемчужина» его творческого наследия. Необычный литературный опыт в жанре «альтернативной истории». Что, если бы советские войска не остановились на Эльбе? Что, если бы над Францией нависла угроза новой оккупации? Очередные коллаборационисты уже готовят проскрипционные списки.

Молодая американка пытается призвать на помощь Франции остальные державы «свободного мира».

Но страны-союзники по-прежнему готовы удовлетворять растущие аппетиты Советского Союза, - а «веселому Парижу», похоже, нет дела до того, что дни его веселья уже сочтены.

Читаем онлайн "Век вожделения". [Страница - 175]

«Свободное Содружество»), за которым последовало изменение официальной терминологии, было произведено в начале 50-х годов по указу Маршала Мира (прим. автора).

(обратно) [2] Невермор (Nevermore, англ.) — букв, «больше никогда»; намек на стихотворение Э.А. По «Ворон».

(обратно) [3] «Ведь правое — справа, а левое — слева: не встретиться им никогда…»

(обратно) [4] Мечтать (нем.).

(обратно) [5] «Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной…» (Псалом 62, строфа 1).

(обратно) [6] Бесцветный, блеклый (фр.).

(обратно) [7] Вот так (фр.)

(обратно) [8] Кстати (фр.)

(обратно) [9] Важен только первый шаг (фр.).

(обратно) [10] До бесконечности (лат.).

(обратно) [11] А он большой оригинал, этот английский товарищ (фр.).

(обратно) [12] Убивать, ваше величество, убивать (фр.).

(обратно) [13] Торнстейн Веблен (1857 — 1929) — американский экономист и социолог, основоположник институционализма и сторонник социального дарвинизма. Здесь игра слов, поскольку Хайди (чуть ниже) явно путает его с Верленом.

(обратно) [14] Марсель, ты забыл свой велосипед! (фр.)

(обратно) [15] Места для танцев (где танцуют под аккордеон) (фр.).

(обратно) [16] Замок маркграфини Матильды в Северной Италии, где в январе 1077 г. отлученный от церкви и низложенный император Священной Римской империи Генрих IV униженно вымаливал прощение у своего противника римского папы Григория VII. В переносном значении «идти в Каноссу» — согласиться на унизительную капитуляцию.

(обратно) [17] Совершившийся факт (фр.).

(обратно) [18] «Суп из редиски» — популярный сленг того периода, происхождение которого, с некоторой долей сомнения, можно проследить до Англии с ее «гороховым супом», то есть густым желтым лондонским туманом. Европейцы, еще не вкусившие атмосферной радиоактивности, плохо представляли себе, с чем ее едят; им казалось, что это будет то ли облако, то ли морось, то ли туман. Отсюда выражение «суп из радиации», которое скоро превратилось в более домашнее «суп из редиски». (Прим, автора).

(обратно) [19] «САПАР» («SAPAR») — «Акционерное общество по производству противорадиационных зонтиков» (фр.).

(обратно) [20] Мир вам (лат.).

(обратно) [21] Это же надо! (Фр.)

(обратно) [22] Рубио (Rubio, исп.) — Блондин.

(обратно) [23] Мир на земле и милость в мире пусть Бога с грешниками мирят (англ.).

(обратно) [24] Вот враг (фр.).

(обратно) [25] Вот неожиданность… (фр.)

(обратно) [26] Понять — значит простить (фр.).

(обратно) [27] Понять — значит ничего не прощать себе (фр.).

(обратно) [28] Организатор и руководитель отряда санитарок во время Крымской войны 1853 — 56 гг., героиня поэмы Г.Лонгфелло «Святая Филомена».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Книга на все времена»:

Русь. Евгений Иванович Замятин
- Русь

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2008

Серия: Книга на все времена

Путь через равнину. Джин М. Ауэл
- Путь через равнину

Жанр: Палеонтологическая фантастика

Год издания: 2011

Серия: Книга на все времена

Последний магнат. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
- Последний магнат

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2011

Серия: Книга на все времена

Слуга праха. Энн Райс
- Слуга праха

Жанр: Ужасы

Год издания: 2012

Серия: Книга на все времена