Лин Спрэг Картер - За маской
Название: | За маской | |
Автор: | Лин Спрэг Картер | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | Мифы Ктулху. Свободные продолжения | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "За маской"
В июле 1928 года библиотека Мискатоникского университета в Аркхеме получила в дар рукопись «Текст Р'льех». Молодой библиотекарь, которому было поручено надзирать за этим манускриптом, равно как и за другими подаренными книгами, увлекся исследованием манускрипта… К собственной погибели.
Читаем онлайн "За маской". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
— Что это за место Ленг? — спросил Хоскинс.
Его друг покачал головой.
— Холодное, бесплодное, мертвенно-стерильное. Никто не живет там. Никто не может там жить. Место находится под вечным проклятием Старших Богов, то есть благочестивых божеств, противостоящих злым демонам, называемым Древними.
— Если там никто не живет, как выживают Чо-Чо? — упорствовал Хоскинс. Он не мог не заметить, что по какой-то причине его коллеге было неловко продолжать этот разговор. Он не мог догадаться почему.
— Я имел в виду, что никто из людей не живет там или не может жить там, — сказал его друг странно приглушенным голосом. — Но я никогда не говорил, что Чо-Чо были людьми.
С этим странным комментарием Уилмарт резко прекратил разговор. Он оставил Хоскинса озадаченным и неудовлетворенным и более заинтригованным, чем когда-либо.
Ничего человеческого…
4
Хоскинсу удалось идентифицировать оригинальный язык книги как р'льехский. Это был мифический язык, на котором говорили только в самом Р'льехе, давно потерянном городе, затонувшем в океане, как Атлантида. Но, как полагали, Р'льех погрузился на дно в Тихим океане, а не в Атлантике, и это само по себе было любопытной информацией, поскольку Хоскинс думал, что текст был транслитерирован на английские буквы еще до того, как первые исследователи достигли Тихого океана.Следуя совету Уилмарта, он обратился к «Некрономикону». К его удивлению, он нашел в нем предложение или стихотворение, прямо цитируемое из «Текста Р'льех»; это была такая же путаница непроизносимых согласных и гласных, как и весь текст, но с определенной разницей.
Строчка читалась: «Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn».
Разница заключалась в том, что у Альхазреда это предложение было фактически переведено. Перевод был таким: «В своем доме в Р'льех мертвый Ктулху ждет, погруженный в сон».
Строка, найденная Хоскинсом в «Тексте», была очень похожа. Фактически, это было на третьей странице манускрипта. Но самое важное, что извлек Хоскинс из этого, состояло в том, что, очевидно, р'льехский язык был известен и понятен, иначе ни Альхазред, ни кто-либо другой, возможно, не смогли бы перевести его. Но язык не имел прямой связи ни с арабским, ни с родственными арабскому языками; это Хоскинс узнал, обратившись к лингвисту отдела восточных языков университета.
Что больше всего взволновало Хоскинса по этому поводу, так это то, что Таттл сам сделал незначительную заметку на третьей странице, где появилась строка. Плохо разборчивым почерком он написал то, что, по-видимому, было его собственным переводом загадочного предложения: «Его миньоны готовят путь, и он больше не спит?» За маргинальным толкованием следовали другие нацарапанные обозначения, смысл которых настолько ускользал от Хоскинса, что он их отложил.
Итог этих незначительных пометок был поразительным. Это могло означать только то, что сам Амос Таттл знал или мог хотя бы частично расшифровать таинственный язык древнего и легендарного Р'льеха. Это означало, что где-то среди бумаг Таттла Хоскинс мог найти словарь древнего и легендарного языка Р'льеха, с помощью которого сам Хоскинс мог прочитать странную древнюю книгу.
На этом этапе стало очевидным, что у молодого библиотекаря возникла нездоровая навязчивая идея относительно этого таинственного тома, и он возжелал проникнуть в его скрытые знания. Если бы его начальник доктор Лланфер узнал об этом желании, он, несомненно, быстро положил бы конец работе Хоскинса с «Текстом Р'льех». Однако, занятый другими делами, он, к сожалению, не обращал внимания на странное очарование, которое старая книга оказала на молодого ученого.
Поиски в бумагах Таттла оказались бесплодным. Дальнейшее прочтение «Некрономикона», однако, предоставило Хоскинсу замечательное открытие. Отрывок, в котором содержалась необходимая информация, переведенный на елизаветинский английский доктором Джоном Ди, пресловутым британским волшебником и астрологом, и включающий всю главу XVI тома III «Книги Врат»:
«О Ленге и Таинствах Его: Что касается этого Ленга, то некоторые говорят, что он--">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
Книги схожие с «За маской» по жанру, серии, автору или названию:
Майк Аллен - Ее несколько акров игровой лужайки Жанр: Ужасы Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
Александр Лидин, Михаил Сергеевич Ахманов (Нахмансон), Злата Владимировна Линник - Луна Ктулху Жанр: Ужасы Год издания: 2013 Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
Тим Каррэн - Проект «Процион» Жанр: Ужасы Серия: Мифы Ктулху |
Генри Каттнер - Гидра Жанр: Ужасы Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
Другие книги из серии «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»:
Майк Аллен - Ее несколько акров игровой лужайки Жанр: Ужасы Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
А Ли Мартинес - Зов крови Жанр: Ироническое фэнтези Год издания: 2013 Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
Гари Майерс - Рожа в алькове Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1991 Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |
Лин Спрэг Картер - За маской Жанр: Ужасы Серия: Мифы Ктулху. Свободные продолжения |