Чарлз Харнесс - Зов черной бездны
Название: | Зов черной бездны | |
Автор: | Чарлз Харнесс | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1953 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зов черной бездны"
Через старинное решётчатое окно сельской гостиницы я устремил взор на унылые просторы одетых снегом торфяников, и моим глазам предстало поместье Чёрная Пустошь. Вот оно… мрачное и вместе с тем притягательное, зловещее и вместе с тем интригующее. Руины с единственной уцелевшей башней, что, будто лапа неведомого зверя, резко выделяется своим чёрным пурпуром на шафрановом фоне туманного западного неба. — Она призывает меня! — вскричал я.
Читаем онлайн "Зов черной бездны". [Страница - 8]
Ну и зелёными они были, право!.. эти склизкие пузыри, пронизывающие черноту нечистот, мигающие в ночи… зелёными, как те глаза… боже! Они были глазами тех безымянных тварей, что подстрекали, совращали, склоняли меня к…
— Тогда уничтожьте этот рассадник зла! — вскричал я, закрывая лицо руками. — Сотрите, взорвите к чёртовой матери, пока не поздно!..
Меня провели по винтовой лестнице в мою комнату.
— Крепитесь, сэр, крепитесь, — похлопав меня по плечу, громовым голосом пророкотал доктор. — Надежда есть, хоть и с одной оговоркой. Ваши галлюцинации настолько тесно связаны с озером, что избавиться от них, по моему убеждению, можно только его уничтожив. Скэггс завтра съездит в ближайший город за порохом и фульминатом. Несколько зарядов под сторожкой обрушат её прямо в воду. Затем, разумеется, вы вернётесь с нами… не годится человеку жить в таком месте.
Тот же день, перед сном
Всё-таки жаль уничтожать озеро. Его чёрные воды так хорошо символизируют смерть, а зелёные пузырьки — упадок и вырождение. Лёгкий снежок — падающий поток. Возможно… Скэггс никуда завтра не уедет.
9-е февраля, на рассвете
Клонит в сон, чувствую себя странно усталым. Ночью снова заснул… рваный, хаотичный кошмар, в котором кто-то с криками бежал впереди меня. А затем что-то вроде громкого всплеска, за которым последовала полная темнота.
Тот же день, позднее
Скэггс исчез!
— Испугался этого треклятого озера и удрал! — разбушевался доктор после нескольких часов бесплодных поисков. — Даже не оделся толком. Когда я утром встал, постель Скэггса была холодной. Я сплю точно убитый, иначе бы услышал, как он меня бросил. Будь он проклят! Вернее, не он, а эта лужа! Сегодня утром она смердит ещё хуже. Эту гадость непременно нужно уничтожить, даже если придётся отправиться за порохом самолично! Чёрт! Так и поступлю! Завтра на рассвете уеду!
Какое выражение мелькнуло в моих глазах после его слов? Не знаю. Однако антиквар пристально посмотрел на меня, а затем порывисто хлопнул пухлой рукой по моему плечу.
— Сэр, вам ещё нездоровится, — поморгав, добродушно произнёс он. — Может, переночуете у меня?
Но я стряхнул его ладонь и, взлетев по лестнице, оглянулся. Сквозь тени угадывалась его грузная фигура. Он всё ещё смотрел мне вслед, покачивая головой.
Итак, доктор думает, что уедет утром.
10-е февраля, на рассвете
Эта запись будет моей последней, и я пока неуверен, что мне позволят закончить её. Жестокая ироничность этих строк не укладывается в уме.
Ночью, закончив последнюю из малых баллад, я заснул и увидел кошмар.
Полчища уродливых тварей проскользнули в комнату, где на залитой лунным светом постели неподвижно лежало тело спящего мужчины. Лицо его лоснилось, толстые складки жира под подбородком колыхались в такт дыханию.
Затем, доведённая до ярости пронзительным, искусительным свистом одна из этих мерзостей во плоти прыгнула из толпы себе подобных прямо к горлу спящего. В этот миг над чудовищной сценой заклубился чёрный туман и я, жутко дрожа и обливаясь потом, проснулся у себя в постели.
Я должен зайти! Нужно спуститься к доктору и проверить!
Я проверил.
Он лежал на постели, резко выделяясь при свете луны. Тело били ужасные судороги, глаза вылезали из орбит, а горло, разорванное в буквальном смысле в клочья, превратилось в чёрное кровавое месиво.
Что-то капнуло мне на руку, и я безотчётно глянул в зеркало. У меня с бороды капала кровь.
Сейчас я сижу и пишу, но знаю, что дверь позади открывается и в коридоре горят зеленью нетерпеливые, но уверенные глаза. И вслушиваюсь в свист дудочки, в этот демонический, колдовской сви…
Перевод — Анастасия Вий, Л. Козлова
Примечания
1
Сарданапал — ассирийский царь из древнегреческой мифологии. Отличался сладострастием. В изобразительном искусстве зачастую изображается лежащим на перине.(обратно)
2
Гордон Боттомли (1874–1948) — английский поэт. (обратно)--">
Книги схожие с «Зов черной бездны» по жанру, серии, автору или названию:
Монтегю Родс Джеймс - Исчезновение дяди Генри Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2011 |
Наталья Владимировна Ефремова - Последняя жертва Розы Ветров Жанр: Ужасы Год издания: 2014 |
Олеся Перепелица - Почти мертвые трупы (СИ) Жанр: Ужасы Год издания: 2012 |
Олег Семироль - Сказка Чёрной Луны (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2004 |