Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Театр трагедий. Три пьесы

Евгений Александрович Козлов - Театр трагедий. Три пьесы

Театр трагедий. Три пьесы
Книга - Театр трагедий. Три пьесы.  Евгений Александрович Козлов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Театр трагедий. Три пьесы
Евгений Александрович Козлов

Жанр:

Ужасы, Драматургия, Справочники

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Театр трагедий. Три пьесы"

Первая пьеса “Театр одной трагедии” разыгрывает сцены уродства и красоты, любви и ненависти, мистицизма и обыденности. “Синедрион” повествует о божественном милосердии посреди жестокости человеческого суда. “Чудовище” рисует мрачными тенями старинную легенду об обитателях готического замка.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,мистицизм,пьесы,современная драматургия,трагедии

Читаем онлайн "Театр трагедий. Три пьесы". [Страница - 4]

спрашивают последнее слово, и она вопит завыванием ветра – Credo! – диким криком оглашает и с надеждой умирает.

Как бы не был долог путь, рано или поздно ему предстоит окончиться, с почестями или бесславно.

Вот вывеска гласит роковой приговор, всем и каждому, кто осмелится войти в загадочную лавку. Снова выбор – шагнуть в пропасть, либо повернуть назад. Но позади гораздо хуже, так не лучше ли перевернуть тот хрупкий свод горестей земных.

Всех царств земли не сосчитать, ловко в миг единый все покорив, пред смертью лишь главу с гордынею приклонив…

Поворачивается ручка двери. Зазвенел колокольчик, возвещающий о приходе гостя. Теперь, увы, обратно не повернуть, услышав зов, зло стремится искусить, того, кто сам стремится быть искусен.


Лавка Чудесные кошмары.


Хозяин лавки

(сквозь зубы)


Вот и вы. Сквозь времени зерцало,

созерцал непокорного Стефана, гонимые за веру,

Великую ту меру, один понес, второй воротит нос,

о как похожи вы.

И видения мои, иное сходится, иное уже настало.


Атрокс

(осматриваясь)


Старо, ново, не понять где оказался я.

И как унять в груди идею Прометея.

Здесь статуи, фарфор, египетский узор,

Самурайские мечи, останки скарабея,

Черепа, алмазы и витрины.

А в них реки, горы, сибирские равнины,

Вот светлячок в бутылке пляшет,

Душой когда-то был, сейчас бессрочно продан,

За власть, деньги, красавицу жену, за всё, что с землею тлеет,

Духа Святого предателем ты прозван.

И не проститься никогда один единственный тяжкий грех.

А это что? Словно маленькие люди, руно златое иль просто мех,

Неведомых зверей костей не счесть, идолы науки, сколько,

Сколько наготой своей гениев вовек вы обманули.

А что за птица, будто женские глаза, без стеснения взирают, громко

Ухает она, вздыхает, не утешает,

ей воля не мила, уютом птицу покорили.

Не хватит очей и времени, увидеть всё, но разум чуть слабея,

Стремится ответ приобрести у чародея возле волшебного огня.


Хозяин лавки


Добро пожаловать в лавку имени меня, на огонек извольте пригласить.


Атрокс


Слишком жарко, я пугаюсь.


Хозяин лавки


Так многие боятся гиены огненной иль темной,

участь духов хладных и одиноких.

Но позабыв, за сказку почитая,

в безверии по-плотски утопая, в конце итог.

И суд уж позади, а им – “Гляди!”,

не вернуться, жаль, та участь многих.


Атрокс


Не моя.


Хозяин лавки


Сказать легко, но каковы дела, не говоря о помыслах и слове.


Атрокс


Покажут, когда прекрасный ангел в час смертный,

елеем главу мою помажет,

Последние секунды проведу в телесном крове,

Смотря на жизнь свою.


Хозяин лавки


А каяться когда? Во время или после.

Тогда уж поздно, душа обречена,

Проклят неразумением своим.


Атрокс


Честность быстрее мысли, должно жить ей в умах людских

до боли нравственно пытливых.

Вот ходят первыми шеренгой пешки,

но для чего, исход определит корона,

Со звоном павшая на плаху палачей спесивых.

Иссохла ныне политическая крона.


Хозяин лавки


О казни короля французского толкуете так рьяно?


Атрокс


Может быть,…может быть.


Хозяин лавки


Вы исключительны, не может быть сомнений, но все же странно.

Опередили время, жаждите исторгнуть зло из сред своих,

Спрятав лик, стремитесь скрыть то, что неизменно.

Смиряясь покорно гордынею окрыленный,

Как скверно.

Не правда ли, тщеславие нас заставляет быть другими.


Атрокс


Не соглашусь, мы созданы такими.


Хозяин лавки


Какая прелесть, повидав немало лицемеров,

я сквозь них смотрел, будто чрез полотно,

Прозрачное, и видел лишь одно,

скорее два, самоуничижение и хвастовство.


Атрокс


Довольно.

Не для того пришел сюда я, чтобы беседы растлевать,

кто бы ни был ты, лукавый,

Многоликий лицедей, узнаю под любою маской,

и театральных зрелищ.

Где червь точит древо молодое,

толкаешь на деяние гнилое и сухое,

Так знай, корни живы, они способны возродить былое,

Отныне в корень метишь,

Сребролюбие повсюду сеешь, и семена взойдут, собравший, больше потеряет, чем имел, завет ты помнишь старый?


Хозяин лавки


Разве золото имеет вес? А вещи, их не счесть?

Лишь пепел, прах, бесценное куда дороже.

Так что же.

Огонь, что рядом, искра, необитаем,

подойдите, имейте честь.

Чем есть, не будьте строже.


Атрокс


Подойду, где шаг один, там и второй.


Совесть


Постой!


Атрокс


Что за дивный женский глас, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Театр трагедий. Три пьесы» по жанру, серии, автору или названию:

Стейк с кровью. Ай Рин
- Стейк с кровью

Жанр: Ужасы

Год издания: 2012