Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Однажды темной зимней ночью…


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1634, книга: Попаданка с правами (СИ)
автор: Ли Мезина

Книга "Попаданка с правами" Ли Мезиной - это захватывающее фэнтезийное приключение, которое бросает вызов традиционным гендерным ролям. В центре повествования - Элла, современная деловая женщина, которая оказывается перенесенной в другой мир, где женщины занимают подчиненное положение. Элла не намерена мириться с такими ограничениями. Она вооружена современными знаниями и правом, которое защищает ее в этом незнакомом месте. Она борется за свои права, оспаривает устоявшиеся гендерные...

Киран Миллвуд Харгрейв , Лора Перселл , Наташа Полли , Имоджен Гермес Гауэр , Джесс Кидд , Бриджет Коллинз , Элизабет Макнил , Эндрю Майкл Хёрли - Однажды темной зимней ночью…

сборник litres Однажды темной зимней ночью…
Книга - Однажды темной зимней ночью….  Киран Миллвуд Харгрейв , Лора Перселл , Наташа Полли , Имоджен Гермес Гауэр , Джесс Кидд , Бриджет Коллинз , Элизабет Макнил , Эндрю Майкл Хёрли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Однажды темной зимней ночью…
Киран Миллвуд Харгрейв , Лора Перселл , Наташа Полли , Имоджен Гермес Гауэр , Джесс Кидд , Бриджет Коллинз , Элизабет Макнил , Эндрю Майкл Хёрли

Жанр:

Ужасы, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология ужасов #2022, МИФ Проза, Истории долгой зимы

Издательство:

Манн, Иванов и Фербер

Год издания:

ISBN:

978-5-00195-755-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Однажды темной зимней ночью…"

Сборник мистических рождественских историй от популярных современных авторов.
Долгие холодные ночи – идеальное время, чтобы укутаться в плед, заварить ароматный чай и погрузиться в хорошую книгу. Здесь старинные поместья хранят свои страшные секреты, привычные предметы оживают сами собой, а за каждым углом поджидают призраки и ходячие мертвецы. Но где в этой атмосфере потусторонних тайн заканчивается сон и начинается явь?
В этом сборнике – восемь мистических историй, написанных в лучших традициях Чарльза Диккенса и Генри Джеймса современными авторами бестселлеров. Пугающие, полные загадок и сверхъестественных явлений эти истории точно захватят ваше воображение – и не оставят равнодушными.

Для кого эта книга
Для тех, кто хочет ощутить атмосферу приближающегося Нового года и Рождества.
Для читателей, которые любят мистические, таинственные истории о привидениях, потусторонних силах и старинных особняках.
Для тех, кто ищет идеальный подарок на Новый год для своих близких.
На русском языке публикуется впервые.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: призраки,живые мертвецы,рождественские истории


Читаем онлайн "Однажды темной зимней ночью…" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Однажды темной зимней ночью…

Original title:

The Haunting Season: Eight Ghostly Tales for Long Winter Nights

by Bridget Collins, Imogen Hermes Gowar, Kiran Millwood Hargrave, Andrew Michael Hurley, Jess Kidd, Elizabeth Macneal, Natasha Pulley, Laura Purcell


Перевод Елены Лалаян («Обитатели дома Твейтов», «Поющие болота», «Лили Уилт», «На Солеварной ферме», «В карминной комнате», «Завр Криспа») и Ирины Бадьяровой («Этюд в черно-белых тонах», «Кресло Чиллингема»)


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


Copyright in the contribution as follows:

‘A Study in Black and White’ © Bridget Collins 2021

‘Thwaite’s Tenant’ © Imogen Hermes Gowar 2021

‘The Eel Singers’ © Natasha Pulley 2021.

The characters Keita Mori, Thaniel Steepleton and a girl called Six are from the Watchmaker and Pepperharrow series published by Bloomsbury Publishing Plc.

‘Lily Wilt’ © Jess Kidd 2021

‘The Chillingham Chair’ © Laura Purcell 2021

‘The Hanging of the Greens’ © Andrew Michael Hurley 2021

‘Confinement’ © Kiran Millwood Hargrave 2021

‘Monster’ © Elizabeth Macneal

First published in the United Kingdom in the English language in 2021 by Sphere, an imprint of Little, Brown Book Group.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023

* * *

Книгаго: Однажды темной зимней ночью…. Иллюстрация № 1

Бриджет Коллинз. Этюд в черно-белых тонах

Книгаго: Однажды темной зимней ночью…. Иллюстрация № 2Книгаго: Однажды темной зимней ночью…. Иллюстрация № 3
Не остановись Мортон на том самом месте вытереть пот со лба, он не заметил бы черно-белого дома. А так он как раз поправил фуражку и перекинул ногу через велосипедную раму, когда заметил в стене ворота из кованого железа, а за ними – буквально на миг – нечто черно-белое. Видение было таким мимолетным, что Мортон едва осознал, что именно перед ним, – только то, что увиденное заставило привстать в седле, податься в сторону и заглянуть за металлические прутья. Сквозь пар своего дыхания он увидел дом: старый, деревянно-кирпичный, окруженный негусто засаженным садом-парком. Вид напоминал набросок перьевой ручкой: узкий брус в стенах дома, побелевшая от инея подъездная дорожка, симметрия обрезанных тисов и их длинных теней… Мортон встречал и другие дома вроде этого, но все ветхие, со скособоченными или наклоненными вперед щипцами, провисшими под тяжестью веков. Этот же стоял прямо, сохранив четкие линии и правильные углы. Однако, по всей видимости, новым он не был.

Мортон внимательно его рассматривал. Ему нравились порядок, правила, дисциплина, а этот дом с его отказом от компромисса, очевидным превосходством над силами времени и тяготения заслуживал его одобрения. Мортон долго стоял, глядя сквозь прутья ограды. Тишина была необычная. Сад что-то ему напоминал, но что именно, он понял, лишь когда наконец сорвался с места и отъехал чуть дальше по дороге, да и то потому, что, обернувшись, увидел дом с другого ракурса – между рядами стриженых тисов, стоящих по разные стороны от широкой лужайки. Деревьям придали сложную, хорошо знакомую форму ладей, коней, слонов, короля и королевы, перед ними тянулись длинные ряды пешек. Летним днем картинка показалась бы забавной, но сейчас, в морозном безмолвии, она была завораживающе мрачной. Мортон качнулся на велосипеде и, сворачивая за угол, не без труда вернул себе равновесие. Дом напомнил ему набор для игры в шахматы: фигуры, доску, монохромный узор мороза и тени. По чистой случайности Мортон сделал такой вывод, еще не увидев топиария, если владелец сада именно к этому не стремился и не разбил сад именно с этим умыслом. Или все-таки нет – Мортон подумал, что мог разглядеть деревья за оградой и бессознательно провести аналогию. Вне сомнений, так оно и было.

Мортон согнулся над рулем и сильнее стал крутить педали, борясь с желанием повернуть назад. Поначалу казалось, что дом отдаляется, хотя каждый поворот колес требовал дополнительных усилий, но потом попался крутой холм, и пришлось выкладываться так, что других мыслей в голове просто не осталось. Солнце поднялось выше и стало светить Мортону в глаза из-за деревьев. Он почувствовал приятное тепло, а затем и голод. Маршрут по восьмерке привел его обратно в деревню, где он планировал остановиться на ланч в известном старом трактире. Однако --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.