Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Хирург из Ан Ке


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2471, книга: К Филину II. Сборник стихотворений
автор: Никита Эр

По моему скромному мнению, "К Филину II" от Никиты Эра - это настоящая жемчужина среди сборников стихотворений. Я никогда не встречал ничего подобного. Автор обладает поистине уникальным чувством юмора, которое пронизывает каждое стихотворение. Стихи охватывают широкий спектр тем, от повседневной жизни до абсурдных и нелепых ситуаций. Они заставят вас смеяться вслух и одновременно задуматься о том, какими странными и замечательными могут быть люди. Особенно мне понравилась...

Аарон Полсон - Хирург из Ан Ке

Хирург из Ан Ке
Книга - Хирург из Ан Ке.  Аарон Полсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Хирург из Ан Ке
Аарон Полсон

Жанр:

Ужасы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Aqueous Books

Год издания:

ISBN:

978-0-9826734-4-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Хирург из Ан Ке"

В кишащих вьетконговцами джунглях единственная возможность выжить, это всецело довериться рядовому Карновски по прозвищу Хирург.

Читаем онлайн "Хирург из Ан Ке". [Страница - 3]

стр.
ближе, - Как ты догадался?

- Увидел. Давай, попробуй, - он протянул мне банку, в которой перекатывались глаза.

Я протянул левую руку, но мне перехватило горло.

- Не бойся, не кусаются, - он передал мне банку и меня будто стукнуло слабым током, только изнутри. Глаза запрыгали. Я глянул на квадратное лицо Хирурга, бледное в сумерках, и тут его лицо выцвело, заграждение из колючей проволоки возле нас выцвело и даже ночь выцвела, как вылинялое белье.

Я увидел джунгли, рисовое поле, и даже палатки в лагере всеми этими глазами сразу. Голова закружилась, но головы у меня и не было. Я кувыркался и слышал голос Хирурга –«смотри, смотри». А потом я вернулся, грохнулся на колени, и меня выворачивало на землю возле него.

- Дальше будет легче, Линдер, - он забрал банку, помог мне встать, - попробуй смотреть, где мы сейчас.

  Я снова взял холодную и тяжелую банку в руки, сосредоточился. Мир опять выцвел, но теперь цвета слились в неприятный свет, похожий на дневной. Мои глаза увидели джунгли. Солдаты-тени ходили между деревьев. Все это было похоже на подсвеченный, дрожащий негатив от фотографии. Кое-кто из теней подходили ко мне, тянулись черными пальцами. Банка вибрировала, плясала у меня в руках. Каждая из тех теней была одноглазой - глаз и пустая белая дырка, кружочек такой. Я даже и не пугался уже.

Один такой солдат-тень подошел еще ближе, показал на оставшийся глаз – и меня вытянуло в ниточку и потащило куда-то: лагерь, мы стоим, офицер какой-то незнакомый, но не видно ни Джерарда Карновски, ни лейтенанта Терри Вакера. А потом темнота и звезды прыгнули на меня, и Хирург засмеялся рядом.

- Уже научился.

И выстрел из джунглей, ночная, мать ее, атака. Я грохнулся, мало ли что. Хирург и не дернулся. Я смотрел на его когда-то черные в оранжевой грязи ботинки.

- Прибьют лейтенанта, а я ему хотел сказать, - он нагнулся ко мне, я сел, и его глаза на несколько секунд полыхнули красным, потом стали обычными, карими.

Из лагеря выбегали солдаты.

- Чего?

- Держи, это тебе, - он поставил банку на землю, - мне уже очень тяжелая, - он побрел к баракам. Я всмотрелся в глаза, подхватил банку и тоже пошел.

Джерард Карновски исчез следующим утром. Оставил на койке форму и нож и ничего больше. Лейтенанта Вакера убили. Официально - вьетконг, а неофициально – мы все его стрельнули, надо было слушать Хирурга. Я научился слушать тех солдатов-теней и обходить мины, ловушки, находить снайперов. У нас уменьшились потери, даже взвод стал самым удачливым в первой дивизии. А новый лейтенант только радовался этому и не мешал.

В конце июня, в семидесятом, я демобилизовался и привез банку с собой, в коричневом бумажном пакете. Она до сих пор стоит у меня в подвале на полочке, хоть уже и не работает, рядом со всяким хламом, по-прежнему завернутая в коричневый бумажный пакет.   


Ⓒ The Surgeon of An Khe by Aaron Polson, 2009

Ⓒ Дарья Кононенко (ака Clegane), перевод, 2019


--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.