Библиотека knigago >> Фантастика >> Юмористическая фантастика >> История с вороной


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2075, книга: Проклятие моря
автор: Роберт Ирвин Говард

«Проклятие моря» Роберта Говарда — это захватывающая и атмосферная книга, которая погружает читателей в мир морских приключений и древних проклятий. Главный герой, капитан Стивенсон, оказывается в ловушке на заброшенном корабле, преследуемом призраками и проклятием, вырезанным в дереве. По мере того, как Стивенсон разгадывает ужасающую тайну, связанную с кораблем и его бывшим капитаном, он сталкивается с опасными существами и испытаниями, ставящими на карту его жизнь и рассудок. Говард...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кто твой враг. Мордехай Рихлер
- Кто твой враг

Жанр: Современная проза

Год издания: 2010

Серия: Проза еврейской жизни

Валерий Савин - История с вороной

История с вороной
Книга - История с вороной.  Валерий Савин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
История с вороной
Валерий Савин

Жанр:

Юмористическая фантастика

Изадано в серии:

Румбы фантастики, Школа Ефремова

Издательство:

Молодая гвардия

Год издания:

ISBN:

5-235-01581-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "История с вороной"

К журналисту провинциальной советской газеты залетела ворона. Не простая, а говорящая…

Читаем онлайн "История с вороной". [Страница - 3]

стр.
нашелся в ужасно узком заднем кармане джинсов, и я основательно помучился, пока вытащил его. Контролер была уже в двух шагах от меня. Поднятая рука с талоном стала медленно опускаться. Тут над головами мелькнула тень, и белый клочок исчез из моей судорожно сжатой руки. Я посмотрел на Луарду. Она, проворно орудуя клювом, засунула талон в щель компостера и всей массой навалилась на рукоять. Это уже попахивало Булгаковым. Когда ворона вновь уселась на плечо, я шепотом спросил:

— Слушайте, Луарда! Это не вы навели Булгакова на эпизод с котом?

— Не, не я, — ответила она тоже шепотом. — Бегемот не имеет ко мне никакого отношения.

Активно орудуя локтями, ко мне протиснулась толстая женщина в аляповатом платке поверх бархатной шапочки-«таблетки». Она одна, казалось, не страдает от неимоверной июльской жары. Не говоря ни слова, она сунула мне под нос жетончик контролера. Я молча протянул талон, она также молча разорвала его и опять же молча, уставилась на Луарду. Я не выдержал и решил прервать немую сцену.

— Что еще?

— Ваша птица?

— А что?

— Штраф.

— За что?

— Птиц надо возить в клетке и оплачивать ихний провоз.

— Еще чего?

Я закусил удила. Хотел еще что-то добавить, но наткнулся на ледяной взгляд и умолк.

— Гражданин! Нарушаете! Ваша птица- «заяц»!

Тут в разговор влезла ворона. Она приняла слово «заяц» в точном его значении и возмутилась:

— Я не заяц, сударыня! Зайцы не летают, а я летать умею. — Она демонстративно расправила крылья.

Контролер была неумолима.

— Едешь? И едь молча!

— Чего это вы мне клюв затыкаете?

— Ты глянь-ка! Курица разговорчивая! — Контролер почуяла добычу, и ее ноздри раздулись в предвосхищении схватки. — Ишь ты, пернатая! А ну, кыш отсюда! Кыш, тебе говорят!

— Что значит, «кыш»?

— Кыш, цыпленок заморенный, гниль инкубаторская!

Вагон остановился, и торопливая толпа отнесла нас от расходившейся ревнительницы закона. Луарда напоследок успела крикнуть:

— Курица не птица! Контролер — не человек!

Дружный смех заглушил последние слова «не человек», брошенные нам вослед.

Перед нами распахнул ворота зоопарк. Я купил билет и протянул его, дремавшей у входа подслеповатой старушке. Она что-то сонно буркнула и вновь погрузилась в дрему.

Скандал, устроенный Луардой, расстроил меня, я с тоской глядел на толпы отдыхающих, как на потенциальные объекты сварливости птицы. Когда мы зашли в уединенную тенистую аллейку, я посадил Луарду на спинку скамейки и сел сам.

— Ну что, уважаемая? Где вас-то учили скандалить?

— А чего она прицепилась? — Ворона нахохлилась и закрыла глаза матовой пленкой. — Я таких на дуэль вызывала!

— Ладно! Забудем об этой истории.

Я откинулся на высокую спинку и закрыл глаза. Мягкий ветерок обдувал лицо, высушивал промокшую от пота рубашку.

— Александр! Прошу вас, пойдемте к зверям, — Луарда затеребила манжет рубашки. Я со вздохом поднялся.

— А зачем мы сюда приехали? — поинтересовался я у вороны, деловито шагавшей впереди меня.

— Как «зачем»?! — Луарда перешла на скок. — Интервью брать у интересных… э-э… жителей города.

— В зоопарке? — Моему удивлению не было предела. Ворона остановилась и, поразмыслив, влетела на указатель, устроившись на уровне моего лица.

— В конце-то концов! — Она театрально развела крыльями. — Кому нужен материал? Тебе. И не просто материал, а сенсационный! Рассказ того же крокодила. Каково, а?

Она сделала пируэт, но едва не свалилась на землю. С трудом удержала равновесие и примостилась на. прежнее место.

— Так вот, — продолжала она свой монолог, — сегодняшний день принесет тебе славу.

— Но…

— Без «но»! Я буду переводить. И тебе разве самому не интересно?

Мне оставалось подчиниться. И мы пошли туда, куда указывала деревянная стрелка с полустертой надписью и силуэтом чего-то очень большого. Ворона нырнула в загородку и преспокойно уселась возле серой туши с маленькими глазками и добродушной полуулыбкой. Луарда каркнула в последний раз и повернулась ко мне.

— Извольте спрашивать.

* * *
В понедельник я предстал пред ясные очи редактора, имея в кейсе интервью, а на плече ворону.

— Это что за грач? — спросил шеф вместо приветствия.

— Это ворона, а не грач, — смирно пояснил я.

— Я и говорю — самка ворона, грача, — безапелляционно резанул шеф.

Помня старый афоризм, что легче вырвать глаз, --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.