Библиотека knigago >> Фантастика >> Юмористическая фантастика >> Тайна Саммервуда


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 822, книга: Любовница Леонарда[СИ]
автор: Виктор Иванович Песиголовец

Книга "Любовница Леонардо[СИ]" Виктора Песиголовца окутывает читателя мистической атмосферой, переплетая прошлое и настоящее в захватывающей истории. Пролог погружает нас в таинственный мир XVI века, где дьявол предлагает смертному пакт, от которого невозможно отказаться. Действие переносится в наши дни, где главная героиня Настя случайно приобретает картину эпохи Возрождения, подписанную загадочным именем Леонардо. С этого момента ее мир переворачивается с ног на голову. Картина...

Карин Кармон - Тайна Саммервуда

Тайна Саммервуда
Книга - Тайна Саммервуда.   Карин Кармон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна Саммервуда
Карин Кармон

Жанр:

Юмористическая фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна Саммервуда"

Если судьба сводит скучающую идеалистку, бывшего студента, воздушную гимнастку, двух авантюристов и владельца сомнительного агентства, а в дело замешаны мёртвый профессор, компас и медвежье чучело, стоит ли удивляться, что дело кончится лечебницей для душевнобольных?


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,викторианская эпоха,альтернативная фантастика,авантюрные приключения,авантюрная фантастика

Читаем онлайн "Тайна Саммервуда". [Страница - 3]

размышлениями: «Грэйм-лэйн… злачное местечко, однако. Настоящий приют для голытьбы особого пошиба. Бывший лучший студент выпуска коротает деньки в этой сточной канаве бок о бок с ворами, проститутками и прочей шушерой? Что же он вообще из себя представляет – теперь?.. Надо ехать… надо срочно ехать, какой смысл ждать до утра? Только изводить себя мыслями. Но прежде – переодеться, чтобы не привлекать внимания. Плащ на плечи, чепец на голову и ещё… Пожалуй, да».

Элберта провернула ключ в ящике стола и вытащила оттуда крохотный револьвер с полированной рукоятью тёмного дерева, принадлежавший в прошлом отцу. Медленно выдохнула, пытаясь справиться с накатившими сомнениями и страхом. Соблазн отправиться на поиски с охраной был слишком велик, но посвящать сторонних людей в тайну – тем более неразумно. В конце концов, она решила взять с собой шофера и поехать в таверну на паромобиле. Верный Лесли подождёт её у входа и, если она не выйдет через пятнадцать минут, забьёт тревогу.

«Да каким же ветром Леджера Эквилла занесло в городскую клоаку?!» – размышляла уже на лестнице Элберта.


***


Приглушённый свет уличных фонарей за окном паромобиля сливался в янтарную полосу. Элберта нервно следила за ней, взволнованно закусив губу и перебирая в голове возможные варианты предстоящей беседы, однако томительное ожидание и неизвестность тревожили не на шутку. Поэтому, когда Лесли, наконец, притормозил на обочине разбитой дороги возле куцего кустарника, она с облегчением перевела дух.

«Теперь – действовать».

Столб-указатель, растрескавшийся от времени и частых дождей, поскрипывал выцветшими стрелками: одна из них – с изображением дымящейся тарелки – указывала на обшарпанную двухэтажную постройку, которой по-хорошему не помешал бы капитальный ремонт. Огромный лохматый пёс, развалившийся на деревянных ступенях, грозно гавкнул, однако собаками Элберту было не напугать – Эрнст Вудвилл увлекался охотой и держал дома целую охотничью свору.

Элберта двинулась вперёд, старательно огибая тускло поблёскивающие лужи, но дорожная грязь всё равно облепила башмаки. Из приоткрытой щели навязчиво тянуло зловонным духом дрянного алкоголя и чего-то мясного, несвежего да к тому же поджаренного на дешёвом масле. Элберта брезгливо поморщилась, но пересилила отвращение и, поправив ленты под подбородком, решительно ступила на шаткую лестницу.

Внутри таверна оказалась ещё омерзительней. Громкие голоса тотчас слились в скрипучую какофонию, глаза разъедал дым ядрёного табака – серые человеческие фигуры расплывались в кляксы. Элберта стиснула зубы, потуже запахнула плащ. Аккуратно лавируя между грязными столиками, подвыпившими посетителями и закатывающимися в неприличном хохоте девицами, она поспешила вперёд.

Черноволосая девушка в алом корсете с пошловато-жеманной улыбкой, деловито протирающая стаканы видавшей виды тряпкой за стойкой, выглядела так, будто знала о клиентах больше других.

Вслед Элберте неслись пьяные смешки, обрывки похабщины и крепкие словечки. Лысый детина, подпирающий стену, попытался ухватить её за плащ. Хорошо, что потерял равновесие, не смог удержать и поленился догонять.

«Вот же дьявольский вертеп! Может быть, всё-таки стоило взять с собой Лесли?..» – мысленно сокрушалась Элберта.

– Добавь-ка ещё полпинты, Вилна, – хрюкнул мужчина позади неё.

Девица со стаканами подняла голову, нахально прищурилась и кивнула.

«Перехватить бы её, пока не упорхнула. Ну и запахи здесь! Старый папин респиратор точно бы не помешал» – Элберта наконец-то пробилась к стойке. Брезгливо отмахиваясь от дыма, она легонько постучала по липкому дереву – по счастливой случайности сообразила надеть перчатки ещё дома. – «Не забыть бы потом их выкинуть… сразу по возвращении».

– Добрый вечер, – Элберта предпочла думать, что её улыбка выглядит вполне естественной: любезной и немного уставшей. – Можно глоточек воды, милочка? Я с дороги.

Вилна оглядела новую клиентку снизу-вверх и обратно.

– Ща, – она ловко наполнила кружку отвратной мутно-жёлтой жидкостью и вручила хрюкающему мужчине, стоящему у Элберты за спиной. Затем перевела взгляд на неё. В хитрых тёмных глазах мелькнул и потух интерес. – Ваще-та у нас тут не наливают бесплатно.

Такая даст фору любому прозорливому метрдотелю. А покажи ей монетку – совсем по-другому запоёт.

– Ну и почём у тебя вода? Пол шиллинга? – Элберта придвинулась ближе, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.