Библиотека knigago >> Фантастика >> Юмористическая фантастика >> Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1438, книга: Дети Азкабана.
автор: Андрей Владимирович Балакин

Андрей Балакин Современная проза «Дети Азкабана» - это захватывающая и трогательная история о надежде, дружбе и силе человеческого духа. Это вторая книга в серии «Азкабан», написанной российским автором Андреем Балакиным. История разворачивается вокруг двух главных героев: сироты Леры и ее друга, инвалида-колясочника Тимура. После трагических событий первой книги Лера оказалась в детском доме, а Тимур попал в психиатрическую больницу. В «Детях Азкабана» Лера и Тимур изо всех сил пытаются...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Настольная книга гейши. Элиза Танака
- Настольная книга гейши

Жанр: Здоровье

Год издания: 2004

Серия: Только для женщин

Стивен Пайри - Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть

Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть
Книга - Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть.  Стивен Пайри  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть
Стивен Пайри

Жанр:

Юмористическая фантастика

Изадано в серии:

Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Издательство:

Азбука-классика

Год издания:

ISBN:

978-5-91181-394-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть"

Рассказ из антологии «Лучшее юмористическое фэнтези».


Читаем онлайн "Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть". Главная страница.

Стивен Пайри
Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть

Миссис Уилсон знала, что это потусторонние кошки. Взять хотя бы тот случай, когда мистер Уилсон запустил в этих тварей ботинком. Он думал, что они замолчат и разбегутся, но каким-то образом зверюги перекинули башмак обратно. Даже днем глаза кошек горели зловещим зеленым огнем, а их замогильный вой и неутомимые прыжки при свете луны поневоле наводили на мысль, не пришельцы ли это из загробного мира. Как тут не встревожиться?

На кухне дома номер восемь миссис Уилсон выкладывала печенье на свое лучшее блюдо. Прервавшись на мгновение, она взглянула через окно на соседский сад: кошки все еще были там. В углу сада, за шатким деревянным навесом и нарядной яблоней, вращались небольшие смерчи, которые отсвечивали синим и зеленым в лучах утреннего солнца, - порталы в иное измерение.

Миссис Уилсон вздохнула. Это преступление - засорять сад сверхъестественным. Сад должен быть тихим и спокойным местом, убежищем от потусторонних ужасов. Поначалу она надеялась, что кошки, порталы и демонические создания исчезнут. Тогда жизнь вошла бы в свою колею, стала бы менее запутанной.

- Еще чаю, дамы? - спросила миссис Уилсон, входя в гостиную и ставя серебряный поднос на сервировочный столик. - И наверное, заварного крема?

- Ей здесь не место. - Миссис Роуз из дома номер три взяла чашку и блюдце. Ее рука немного дрожала, поэтому

чай расплескался. - Это противоестественно. На прошлой неделе адские твари дважды напали на моего Рональда. Мерзкие уродцы, толстые, бородавчатые и проворные. Мой муж бежал от них до Леммингс-роуд и обратно, спасая свою смертную душу.

Миссис Трент из дома номер один согласно кивнула.

- Во вторник мой Фрэнк вдохнул потусторонние испарения, просочившиеся из-под двери миссис Вельзевул, и его вдруг охватило необычное любовное влечение. - Женщина поправила завитый локон, ее ресницы дрогнули. - Должна вам сказать, все мои планы на неделю были испорчены.

Миссис Уилсон сидела молча. Она знала, чем все это грозило. Когда миссис Вельзевул поселилась по соседству - неужели прошел всего месяц с тех пор, как небеса разверзлись, затрубили темные герольды и черный экипаж, запряженный четверкой лошадей, самоуверенно прогрохотал по Саншайн-террас? - все молчаливо признали миссис Уилсон за главную. Поскольку она была координатором службы соседской взаимопомощи, остальные, как видно, решили, что их ответственность за происходящее заканчивается у дверей ее дома.

- Мы подумали, что вы могли бы с ней поговорить, - промолвила миссис Роуз, поднося ко рту ложку с кремом. - Разумеется, как официальный представитель нашего сообщества.

Миссис Уилсон потерла подбородок, обнаружив на нем волосок.

- Вы правы, в соседнем доме не все ладно, - признала она. - Впрочем, если не считать котов и снующих взад-вперед тварей, они держатся обособленно и ни во что не вмешиваются. Но так и быть, я загляну к миссис Вельзевул сразу после обеда. Полагаю, она разумная женщина, и никому не будет вреда от мирной беседы.

- Тогда мы отдаем решение этого вопроса в ваши руки, - подвела итоги миссис Трент.

- И все равно я считаю, что она должна уехать, - вставила миссис Роуз.

Миссис Трент отхлебнула чая и продолжила:

- Миссис Уилсон, мы всецело полагаемся на вас.


После обеда на улице заметно стемнело. Над землей сгустились сумерки, как бывает только в ранний утренний час. С запада надвигались сердитые грозовые тучи, несущие дождь. В небе погромыхивало. Ветер пронзительно взвизгнул в дымоходе, скользнул вниз по трубе и обсыпал сажей фарфоровую статуэтку младенца Иисуса, стоявшую на каминной полке. Кот Серафим опрометью бросился вон из комнаты и на брюхе заполз под лестницу.

Миссис Уилсон раздвинула занавески и пересчитала воронов, сидевших на карнизе дома Вельзевулов. «Двадцать», - пробормотала она. Двадцать теней, за которыми прячутся другие тени. Над крышей черные всадники мчались по небу, оседлав молнии.

- Все как я и думала, Серафим, - сказала миссис Уилсон. - Сегодня утром, едва проснувшись, я почувствовала, что темные силы собираются. Я надеялась, что наша миссис Вельзевул принадлежит к Вельзевулам из Басингтона. Но, увы, если все, что я видела, правда, она явилась из глубин преисподней.

Миссис Уилсон снова обратила взгляд к небу. По краям низких туч плясали багровые языки пламени, а в раскатах грома слышалось пение темных ангелов.

- Если конец --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Миссис Уилсон и черная магия миссис Вельзевул из дома номер шесть» по жанру, серии, автору или названию:

Избалован до невозможности. Грей Роллинс
- Избалован до невозможности

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Poждение ИИ. Синтия Вард
- Poждение ИИ

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Зеркала Моггроппле. Джон Морресси
- Зеркала Моггроппле

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Другие книги из серии «Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»»:

Poждение ИИ. Синтия Вард
- Poждение ИИ

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Уж-ж-жасное колдовство и немного любви. Мэрилин Тодд
- Уж-ж-жасное колдовство и немного любви

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Синдикат Морского Змея. Эверард Джек Эпплтон
- Синдикат Морского Змея

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»

Зеркала Моггроппле. Джон Морресси
- Зеркала Моггроппле

Жанр: Юмористическая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Антология «Лучшее юмористическое фэнтези»