Библиотека knigago >> Фантастика >> Мистика >> Рассказы. Часть 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1592, книга: Руководство по медитации при ходьбе
автор: Тит Нат Хан

Эта книга стала для меня настоящим откровением. "Руководство по медитации при ходьбе" Тит Нат Хана дает практическое руководство, как превратить повседневную ходьбу в глубоко духовный опыт. Будучи последователем дзэн, я всегда искал способы практиковать осознанность в своей повседневной жизни. Эта книга предоставила мне простую и доступную технику, которая я могу внедрить в свой день. Автор шаг за шагом объясняет, как сосредотачиваться на ощущениях тела, дыхании и окружающем мире во...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Харлан Эллисон , Роберт Альберт Блох , Ральф Милн Фарли - Рассказы. Часть 2

компиляция Рассказы. Часть 2
Книга - Рассказы. Часть 2.  Харлан Эллисон , Роберт Альберт Блох , Ральф Милн Фарли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассказы. Часть 2
Харлан Эллисон , Роберт Альберт Блох , Ральф Милн Фарли

Жанр:

Ужасы, Мистика, Компиляции

Изадано в серии:

Сборники от Stribog

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассказы. Часть 2"

Во второй сборник вошли произведения, относящиеся к жанру мистики и хоррора. В наших планах собрать воедино все переведенные на русский язык рассказы Роберта Блоха.

Содержание:

1. Смех гуля

2. Лилии

3. Цветочное подношение

4. Клыки возмездия

5. Смерть это слон

6. Мощь друида

7. Тёмный остров

8. Проклятие друидов

9. Ваш Друг — Джек Потрошитель

10. Игрушка для Джульетты

11. Ловушка

12. Волк в овчарне

13. Торжество в аббатстве

14. Матерь змей

15. Гончая Педро

16. Раб огня

17. Канарейки императора

18. Возвращение на шабаш

19. Плащ

20. Вопрос идентичности

21. Пять образов смерти

22. Бездонный пруд

23. Мертвые не умирают!

Robert Bloch. «The Laughter of a Ghoul», 1934.

Robert Bloch. «Lilies», 1934.

Robert Bloch. «Floral Tribute», 1949.

Robert Bloch. «Fangs of Vengeance», 1937.

Robert Bloch. «Death Is an Elephant», 1939.

Robert Bloch. «Power of the Druid», 1940.

Robert Bloch. «The Dark Isle», 1939.

Robert Bloch. «The Druidic Doom», 1936.

Robert Bloch. «Yours Truly, Jack the Ripper», 1943.

Robert Bloch, Harlan Ellison. «A Toy for Juliette», 1967.

Robert Bloch. «Catspaw», 1967.

Robert Bloch. «Wolf in the Fold», 1967.

Robert Bloch. «The Feast in the Abbey», 1935.

Robert Bloch. «Mother of Serpent», 1936.

Robert Bloch. «The Hound of Pedro», 1938.

Robert Bloch. «Slave of the Flames», 1938.

Robert Bloch. «The Mandarin's Canaries», 1938.

Robert Bloch. «Return to the Sabbath», 1938.

Robert Bloch. «The Cloak», 1939.

Robert Bloch. «A Question of Identity», 1939.

Robert Bloch. «Death Has Five Guesses», 1939.

Robert Bloch. «The Bottomless Pool», 1939.

Robert Bloch. «The Dead Don't Die!», 1951.

Читаем онлайн "Рассказы. Часть 2". [Страница - 2]

мёртвая мать и живой младенец, то впервые услышал СМЕХ ГУЛЯ!

Перевод: Б. Савицкий

Лилии

Robert Bloch. «Lilies», 1934.

Апартаменты «Колорадо» — солидное краснокирпичное здание высотой в четыре этажа, что выделяет его на фоне убогой нищеты прилежащего района. Его жильцы сторонятся местного сброда, чьи обветшалые жилища прилегают к величественному кирпичному строению. Почти все живут в здании еще с момента его постройки двадцать три года назад — солидные, немолодые, безгранично респектабельные. Мужчины — сплошь «белые воротнички» или счетоводы, женщины — сплошь уютные бездетные дамы в летах, заполняющие одинокие часы своей жизни родительским служением ручным канареечкам. Есть среди них вдовцы, незаметные старички, и вдовы, такие же незаметные старушки. Они — родственные души: женщины обмениваются сплетнями и рецептами по утрам на крыльце, мужчины приветствуют друг друга поверх вечерних газет. Возможно, они бы друг друга навещали, если бы не разграничивающие барьеры стен и то чуждое ощущение шпионажа, подразумеваемое фразой «через две двери от меня». Жители квартир ценят уединение. Тем не менее, порой они обмениваются едой — пирожками, кусочками торта, прохладным напитком по весне или летом. Такова была и миссис Хан со своими цветами.

Миссис Хан была пожилой вдовой и жила прямо под нами, на третьем этаже в квартире 13. Она была француженкой, доброй душой, все силы отдававшей семье. Она не выходила из дому до субботних обеденных часов, в которые женатый сын усаживал ее в свою машину, и они уезжали за город до самого вечера.

Вернувшись, миссис Хан с трудом взбиралась по лестнице на наш этаж и дарила моей матери охапку диких цветов, собранных в деревне «мной и моим сыном Вилли». Казалось, ей было достаточно одного нашего «спасибо» — она извлекала из процесса некую для себя радость, если даже не гордость. Она была благодарна нам за поддержание этого ее еженедельного обряда, с помощью коего все еще связывала себя с тем миром, что мало-помалу отрекался от нее. Почти год, каждую субботу, старушка с цветами являлась и приносила свою полуночную дань, варьирующуюся от сезона к сезону — фиалки, бархатцы, гладиолусы, настурции, астры, дикие розы. Но вот однажды в конце октября суббота настала — а посетительница наша так и не пришла. Ночь вошла в свои права, но никто не позвонил в нашу дверь.

Мы не видели миссис Хан всю неделю, и моя мать была очень рада, когда в восемь часов вдруг зазвонил звонок, и она открыла дверь перед уже знакомой дородной фигурой, застывшей снаружи, в полумраке коридора.

— Добрый вечер! — прозвучало обычное ее приветствие, добродушное, но в этот раз — какое-то нерешительное.

— Добрый вечер, миссис Хан, — ответила мать. — Вы, наверное, на всю неделю в деревню уехали?

— О, нет, не совсем. Мой сын Вилли пришел и принес мне эти цветы — он такой заботливый мальчик, мой сынок! И я подумала — может быть, вы захотите…

Старушка предложила матери букетик. Услышав теплые слова благодарности, она кивнула, развернулась и медленно спустилась по лестнице. Мы услышали, как тихонько щелкнул замок в двери ее квартиры.

Выступив на свет, мать ахнула — букет в ее руке был собран из белых похоронных лилий. Она перевела взгляд за окно — к дому подъехала большая черная машина с поднятым верхом, необычайно длинная. Из нее вышли двое мужчин — одним из них был Вилли Хан, и он плакал. Мать подошла к окну. Хан и незнакомец уже поднимались по лестнице и миновали нашу дверь. Я уловил обрывок их разговора: «да, я принес цветы, лилии, само собой… оставил их здесь около часа назад…» Мать положила руку мне на плечо и показала надпись на ленточке, обернутой вокруг стеблей — в память о моей дорогой матери, миссис Хан. Вскоре из дома вынесли гроб и стали загружать его в катафалк — никто так и не заметил, что белые цветы исчезли с груди усопшей.

Перевод: В. Илюхина

Цветочное подношение

Robert Bloch. «Floral Tribute», 1949.

В доме бабушки на столе всегда стояли цветы, поскольку она жила прямо за кладбищем.

— Ничто так не освежает комнату, как цветы, — часто повторяла она. — Эд, будь добр, сбегай и принеси каких-нибудь симпатичных цветочков. Кажется, есть несколько неплохих там, у склепа большого Уивера, ну, где вчера вечером я слышала какую-то возню. Ты знаешь, где я имею в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рассказы. Часть 2» по жанру, серии, автору или названию:

Хаггопиана и другие рассказы. Брайан Ламли
- Хаггопиана и другие рассказы

Жанр: Ужасы

Год издания: 2013

Серия: Некрономикон. Миры Говарда Лавкрафта

Другие книги из серии «Сборники от Stribog»:

Рассказы. Эдмунд Купер
- Рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2019

Серия: Сборники от Stribog

Рассказы. Грег Иган
- Рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2019

Серия: Сборники от Stribog