Библиотека knigago >> Фантастика >> Мистика >> Тетушка Агата

Doris Pitkin Buck - Тетушка Агата

Тетушка Агата
Книга - Тетушка Агата.  Doris Pitkin Buck  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тетушка Агата
Doris Pitkin Buck

Жанр:

Мистика, Драма, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Lohmadeus

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тетушка Агата"

Что лучше, оставаться вечно молодым там? Или стариться здесь, испытывая вечные муки совести?

от переводчика: этим микрорассказиком Дорис дебютировала в писательской среде. Он был издан в 1952 году в « Журнале фэнтези и научной фантастики». Приятного чтения!


Читаем онлайн "Тетушка Агата". Главная страница.

стр.

Тетушка Агата

«Наказание временем — неизбежно»


От переводчика:

Рассказ представлен в свободно-ознакомительном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!

Любительские переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд...

с уважением, Genady Kurtovz!


© Aunt Agatha by Doris Pitkin Buck, 2022

© перевод с англ., by Genady Kurtovz, февраль, 2023


* * *
Это оказалась совсем не та персона, которую он так надеялся увидеть той ночью. Но поскольку молодой мужчина наслаждался прежними видами и звуками, так как все это быстро забывается по ту сторону могилы, все же он бегло скользнул взглядом по женщине, сидящей в той самой комнате, что была так хорошо знакома ему. Она не выглядела старой. Однако глаза ее, из-под седеющих волос, потеряли былой блеск, и старили ее на порядок. Женщина не сводила с него глаз, веки не дрожали.


«Значит она восприняла его так, — предположил он,— будто он являлся причудливым фрагментом мебели в ее комнате: как вероятней всего приняла бы так даже более диковинную картину, сплошь состоящую из кубов и окружностей, что висела здесь — ну разве это не тусклая акварель?»


«Так это тетя его жены — Агата, — сообразил он».


Нахлынули воспоминания.

— Никогда бы не подумал, что ты так изменишь эту комнату. Поскольку в моем понимании, тетушка Агата, ты всегда была, как бы это сказать, зациклена на своем образе жизни; и это…

Обратив взор на восхитительную ракушку, которая находилась на асимметричном столе, он пожал плечами. Затем слегка вздохнул и произнес:

— Должно быть занятно, ощущать сейчас себя живым.

— Ну, некоторые так и считают.

— Впрочем я вернулся не за этим, — поспешил он объяснить, — и не для того, чтобы пообщаться с тобой. Я пришел увидеть Конни. Он еще раз оглядел комнату. — Сдается мне, что именно Конни подтолкнула тебя к таким переменам обстановки. Жизнь всегда переполняла ее, и всегда у нее была готовность, поменять все что угодно.

— Да... все что угодно, — с горечью в голосе, тихо ответила она.

Молодой человек, не обратив на это особого внимания, с настойчивостью спросил:

— Конни… моя жена… она все так же и живет с тобой, как когда-то мы вдвоем, ну, когда я был живой?

Он смотрел на статную женщину, на ее безучастном лице — нет даже намека для подсказки; потухшие черные глаза, ястребиный нос, резкие уголки рта. Но в них не было разгадки. Эти черты лица несли только одно мнение о Вселенной и обо всем, что в ней находилось. Они сообщали… я устала от тебя… и больше ничего.

Молодой мужчина, посмотрев в это непостижимое лицо, закричал:

— Сегодня вечером Конни думала обо мне… думала усердно и напряженно. Допускаю, что определенно так и было. И ей удалось вернуть меня сюда. Мне всегда было известно, что она смогла бы это сделать. Мне необходимо увидеть Конни.

— Ты преследуешь ее? — спросила ровным голосом женщина.


Молодой человек, непроизвольно рванувшись к ней, требовательно спросил:

— Да кто ты такая, чтобы судить Конни? Ты старая, степенная женщина… не живее меня! Разве ты не знаешь, что Конни создала свои собственные законы? Только этим она и могла жить. Возможно сегодня вечером она будет смеяться надо мной, смеяться более злорадно и ожесточённо, чем в ту ночь, когда она убила меня.  

Видимо даже сейчас, вместе с Робертом, она будет издеваться надо мной. Я до сих пор слышу, как она говорит о значимости Роберта для нее. Но мне нет до этого дела. Я вернулся к Конни, не для того, чтобы преследовать ее… просто кто-то такой же яркий как Конни притягивает людей, потому что…


Ладонью, она попыталась приглушить его, но он не умолкал:

— Тетушка Агата, помоги мне. Земля для меня чужая. Я не знаю какой год сейчас, также ничего не ведаю о вещах, которые случились после того, когда меня отравили. И где сейчас Роберт? И… и Конни?

Внезапно его губы скривились:

— Конни! Констанца! Почему никто не называл ее Констанца?

Убиенный передвигался туда-сюда, своей беззвучной поступью, но глаза его светились возбуждением, и он продолжал:

— Моя жена — Кармин. --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.