Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19


В сборнике рассказов Евгения Лукина "Алая аура протопарторга" представлены остроумные и бескомпромиссные переосмысления современного общества. В центре внимания - абсурдность бюрократии, лицемерие элит и неизбежность социальной трансформации. Каждый рассказ - это микрокосм, исследующий различные аспекты нашего социально-политического ландшафта. В рассказе-титуле, "Алая аура протопарторга", описывается вымышленное общество, где аура человека определяет его социальный статус....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Островок счастья. Бьюла Астор
- Островок счастья

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2017

Серия: Панорама романов о любви

Галина Викторовна Ли , Кларк Дарлтон , Ирина Цыганок , Кирилл Владимирович Мошков , Владимир Андреевич Петров-Одинец , Михаил Сергеевич Катюричев , Анастасия Левковская , Стас Тихонов , Антон Владимирович Томсинов - "Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19

"Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19
Книга - "Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19.  Галина Викторовна Ли , Кларк Дарлтон , Ирина Цыганок , Кирилл Владимирович Мошков , Владимир Андреевич Петров-Одинец , Михаил Сергеевич Катюричев , Анастасия Левковская , Стас Тихонов , Антон Владимирович Томсинов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19
Галина Викторовна Ли , Кларк Дарлтон , Ирина Цыганок , Кирилл Владимирович Мошков , Владимир Андреевич Петров-Одинец , Михаил Сергеевич Катюричев , Анастасия Левковская , Стас Тихонов , Антон Владимирович Томсинов

Жанр:

Боевая фантастика, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #29

Издательство:

Интернетиздательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19"

Очередной, 29-й томик Фантастика 2023, содержит в себе циклы фантастических романов российских авторов сборник фантастики зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! 

Содержание:

ЭКВИЛИБРИСТ:

1. Михаил Сергеевич Катюричев: Эквилибрист. Путь изгоя

2. Михаил Сергеевич Катюричев: Эквилибрист. Путь силы

3. Михаил Сергеевич Катюричев: Эквилибрист. Путь долга

БЕЗУМНЫЙ СФИНКС:

1. Анастасия Левковская: Прятки без правил

2. Анастасия Левковская: Салочки с отражением

СВОЯ ДОРОГА:

1. Галина Викторовна Ли: Своя дорога-1

2. Галина Викторовна Ли: Cвоя дорога-2. Призрачные дороги

ГРАНИЦА:

1. Стас Тихонов: Отличительный признак

2. Стас Тихонов: Угроза внутри

ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ:

1. Кирилл Владимирович Мошков: Увидеть Хозяина

2. Владимир Андреевич Петров-Одинец: Нечаянный колдун

3. Антон Владимирович Томсинов: Одинокие в толпе

4. Кларк Дарлтон: Перри Родан (сборник 1-5) 

5. Ирина Николаевна Цыганок: Печать смерти



                                                                       

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-29". Компиляция. Книги 1-19". [Страница - 2635]

Маршака.

(обратно)

10

Очнулся! – Пер. с хогарского авт.

(обратно)

11

Ррельде — северный ветер, бог.

(обратно)

12

Ансуре — демон, попытавшийся свергнуть богов.

(обратно)

13

Боулу — крысы, люди.

(обратно)

14

Майдж (крыло) — 100 воинов

(обратно)

15

Стило (перо) — 10 воинов

(обратно)

16

Айе (клин) — 1000 воинов.

(обратно)

17

Любимый, очнись!

(обратно)

18

Туан ву и туан вэ — почтительное обращение к высшему сословию… Дословно — "сын небес" и "дочь небес".

(обратно)

19

крет тэ! — проклинаю тебя

(обратно)

20

Морра, кембали! — Морра, вернись! (хогарск)

(обратно)

21

Женге пирэ! Ман сенте! (хогарск) — Не уходи! Люби меня!

(обратно)

22

Не гони ветер — Не делай хуже.

(обратно)

23

Шахшид то ме эксплозо! — самое грязное ругательство ингахских кочевников.

(обратно)

24

Амброзия — пища богов. Она же — растение.

(обратно)

25

«Марка» — один конец аккуратно собранной веревки складывается вдвое, обматывается (по направлению к образовавшейся петле) несколькими витками второго конца, короткий хвостик которого вставляется в петлю первого. После этого хвостик первого конца слегка втягивается внутрь обмотки, фиксируя последний виток второго конца.

(обратно)

26

...Прячь внутри свои горькие слёзы

И мечтай о другом мире, далёком-далеком...

(обратно)

27

IMO (In My Opinion) – по моему мнению

(обратно)

28

Привет, Антей! Рад тебя приветствовать, потому что долгим было твоё отсутствие, а ты как раз тот человек, с кем я охотнее всего буду говорить

(обратно)

29

Твои славословия фальшивы. Прочь руки с горла! Хоть я не раздражителен и не горяч, всё же есть во мне нечто опасное, что пугает мою мудрость. Руки прочь!

(обратно)

30

Мы идём бок о бок со смертью,

Под смех Дьявола.

(обратно)

31

Промедли – и останешься на снегу,

Звучит, не смолкая, волчий вой.

(обратно)

32

Акулы патрулируют эти воды,

Акулы патрулируют эти воды...

Не касайтесь воды, люди,

Оставайтесь в лодках жизни...

Акулы патрулируют эти воды...

Акулы патрулируют эти воды...

(обратно)

33

Я механически улыбаюсь,

Встречаю жестокий мир,

Проигрываю, падаю, слезы в глазах,

Но снова встаю для драки...

(обратно)

34

Я ухожу на работу в 7 часов, а возвращаюсь в 19...

Я никогда не вижу чистого неба.

Когда ухожу – ещё идёт дождь.

Когда возвращаюсь – уже идёт дождь...

Ненавижу этот клятый дождь!..

(обратно)

35

Нарны – служители культа Прекраснейшей (Новис), Прародительницы Неба. – Здесь и далее примеч. авт.

(обратно)

36

Тофра – густой коричневый соус, изготавливаемый из протертых орехов тоф-дерева. Используется для придания вкуса мясным блюдам, а разбавленный молоком или водой – как слабо тонизирующий напиток.

(обратно)

37

Ахель – мелкая серебряная монета.

(обратно)

38

Роковая башня – одна из башен Каннингардского замка, использующаяся как тюрьма для особо опасных преступников. Обычных воришек или злостных должников содержали в подвалах Судебной Палаты.

(обратно)

39

Арчайды, арчейцы, арчендэйлы – названия племени, которое также именуется оборотнями.

(обратно)

40

Лорр – золотая монета.

(обратно)

41

Золотник – подвижный элемент системы управления тепловым или механическим процессом, направляющий поток рабочей жидкости или газа в нужный канал через отверстия (окна) в поверхности, по которой он скользит. Применяется в паровых машинах.

(обратно)

42

Этимология выражения неизвестна.

(обратно)

43

На одном из эрихейских диалектов это имя означает «кобра».

(обратно)

44

Моя госпожа (эльф.).

(обратно)

45

Бей эльфов.

(обратно)

46

Клевец (чекан) – боевой топор с узким клювообразным клинком (отсюда название) и молотковидным --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.