Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 974, книга: Тени вересковых пустошей (СИ)
автор: Мария Данилова

Книга Марии Даниловой "Тени вересковых пустошей" представляет собой захватывающий и нетривиальный киберпанк-триллер, который увлекает читателя с первых страниц. История разворачивается в мире кибернетики и технологии, где высокотехнологичные протезы и цифровой разум стали обычным явлением. Главный герой, Игнат, бывший военный киборг, пытается выследить таинственного хакера, совершившего ряд нападений на крупнейшие корпорации. Расследование Игната приводит его в лабиринт...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ледовое побоище. Наталья Павловна Павлищева
- Ледовое побоище

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2011

Серия: Воительница. Героическая фантастика

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Последняя ступенька. Стивен Кинг
- Последняя ступенька

Жанр: Ужасы

Серия: Экипаж скелетов

Олег Яковлев , Владимир Торин , Евгений Александрович Белогорский (vlpan) , Семён Афанасьев , Helena Reuelly - "Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23

"Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23
Книга - "Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23.  Олег Яковлев , Владимир Торин , Евгений Александрович Белогорский (vlpan) , Семён Афанасьев , Helena Reuelly  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23
Олег Яковлев , Владимир Торин , Евгений Александрович Белогорский (vlpan) , Семён Афанасьев , Helena Reuelly

Жанр:

Боевая фантастика, Фэнтези: прочее, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #194

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23"

Очередной, 194-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХРОНИКИ РАЗБИТОГО ЗЕРКАЛА:

1. Олег Яковлев: Смутное время

2. Олег Яковлев: Сердце ворона

3. Олег Яковлев: Там, где фальшивые лица

4. Олег Яковлев: Маски Черного Арлекина

5. Олег Яковлев: Мартлет и Змей

МИСТЕР ВЕЧНЫЙ КАНУН:

1. Владимир Торин: Мистер Вечный Канун. Уэлихолн

2. Владимир Торин: Город Полуночи

1-3. Евгений Белогорский: Операция «Невозможное» Трилогия

РЖЕВСКИЙ:

1. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 1

2. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 2

3. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 3

4. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 4

5. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 5

6. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 6

7. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 7

8. Семён Афанасьев: Ржевский. Том 8

САРИССА:

1. Helena Reuelly: Сарисса-1. Сарисса. В Хризолитовом круге

2. Helena Reuelly: Сарисса-2. Разорванная Цепь

3. Helena Reuelly: Сарисса-3. Объединённые надеждой

4. Helena Reuelly: Сарисса-4. Предыстория

5. Helena Reuelly: Сарисса-5. Сквозь Грани. Дрянлинг

6. Helena Reuelly: Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов

7. Helena Reuelly: Сарисса-7. Сквозь Грани. На перекрестках Времен

                                                                            

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23". [Страница - 3493]

за мелкое богохульство.

(обратно)

132

«Добрых дней, господин жаворонок, да не умолкнет ваша песнь!» Перевод с эльфийского.

(обратно)

133

«Все смыкающиеся – разойдитесь. Все уходящие – обернитесь. Все слепые – взгляните на меня. Все знающие – забудьте. Все немые – говорите». Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

134

Малленверн – старое название Таласа.

(обратно)

135

Кавенте, или Сестрами-во-Времени, в Конкре называют женщин, наделенных даром управления потоками самой безжалостной, губительной и тайной из всех стихий – времени.

(обратно)

136

«Арка навеки и ныне пуста, нет в ней начала и нет в ней конца» и «Вход отворить в запрещенную суть, дверь отпереть, ключ смертей повернуть…». Перевод с эльфийского.

(обратно)

137

Алькениелле (Алькамиелле) – Печальная Гавань, или Последняя Гавань (игра созвучных слов). Эльфийское название страны Смерти людей.

(обратно)

138

«Двери открыты, плывут корабли». Перевод с эльфийского.

(обратно)

139

«Двери открыты, плывут корабли. Им нипочем не достигнуть земли. Путь тот лежит через мертвый закат, тем, кто отплыл, нет дороги назад». Перевод с эльфийского.

(обратно)

140

«Скроется Арка, придет пустота, нет в ней начала и нет в ней конца». Перевод с эльфийского.

(обратно)

141

Эльфийские мастера-воители именуются долами и осями, по названию ключевых особенностей клинка. Дол – это ребро жесткости, которое не дает согнуться. У стрелы – ось, суть сердце любой из оперенных красавиц.

(обратно)

142

Защитники – простые эльфы, которых призывают в случае войны. По сути, все мужское население Дома.

(обратно)

143

Обязательная жертва в данном подсчете не учитывается.

(обратно)

144

«Навек закрывшиеся стены!» Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

145

Здесь идет речь о новом магическом законе, который запрещал применять магию тем, у кого нет специального патента от Единой Магической Конгрегации – организации, созданной магами Водной Школы и их предводителем Свифтом.

(обратно)

146

«Живи, Огонь!» Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

147

«Взявшись за меч, сражайся, варвар». Перевод с эльфийского.

(обратно)

148

«C порога! К зверям!» Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

149

«Приведите узника!» Перевод с эльфийского.

(обратно)

150

Дельтоид Маэлле-ганы – магическая фигура, по своей сути – четырехугольник, обладающий двумя парами сторон одинаковой длины.

(обратно)

151

Боевые герольды эльфийских Домов.

(обратно)

152

Заупокойные музыканты, приносящие весть о гибели воина его родным и близким.

(обратно)

153

«Засыпает огонь!» Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

154

«Огонь! Прими меня!» Перевод с тайного магического наречия.

(обратно)

155

Во времена описываемых событий курение трубки в королевстве в основном было уделом знати и богатых купцов – выращиваемый Нор-Тегли табак стоил недешево, ведь алчные гномы не торопились делиться с людьми монополией на торговлю. Курительные трубки также в основном изготавливались предгорными умельцами, и каждая из них по праву считалась произведением искусства. Традиционно владельцы трубок давали им имена, чаще всего женские.

(обратно)

156

Древний свод понятий, правил и моральных норм, которым должен следовать страж.

(обратно)

157

Долларэ – эфес (перевод с эльфийского). Младшая воинская должность в эльфийских подразделениях. Обычно это профессиональный воин (ось или дол), реже – ополченец-защитник. Соответствует сержанту-десятнику в армии Ронстрада, но согласно военной традиции Конкра имеет в подчинении не десять, а только семь воинов.

(обратно)

158

Здесь имеются в виду кровавые мятежи во времена позднего правления Инстрельда II, когда деспотичный монарх своим указом отменил цыганские вольности и силой принуждал народ ар-ка к оседлому образу жизни, из-за чего цыгане в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «"Фантастика 2023-194". Компиляция. Книги 1-23» по жанру, серии, автору или названию: