Янина Олеговна Береснева - Перенос неизвестного
Название: | Перенос неизвестного | |
Автор: | Янина Олеговна Береснева | |
Жанр: | Социально-философская фантастика, Современная проза, Попаданцы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2023 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Перенос неизвестного"
У Веры нет работы и гармонии в жизни, однако есть особый дар: девушка хорошо чувствует людей. Однажды она помогает старой соседке съездить к нотариусу, чтобы составить завещание. А после ее внезапной смерти получает от нее ключ и загадочное послание: «Вспомни про перенос неизвестного в уравнении". Вскоре по телефону ей назначают время и место встречи. Оказывается, старушка оказалась непростая: когда-то она работала в составе секретной группы, которая занималась практическими исследованиями и экспериментами по созданию агрегатов для перемещения в прошлое.Так начинается новый год Веры: удивительный и полный неожиданных возможностей.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,история любви,перемещение во времени,фантастические рассказы,технологии будущего,путешествия в прошлое
Читаем онлайн "Перенос неизвестного". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
– Я тут порядок навожу. Дочка с внуком были на похоронах, попросили меня присмотреть за квартирой. Знают, что я порядочная, ничего не возьму. Мы с покойницей приятельство вали. Когда-то она с моей мамой вместе работала на заводе «Ленинец». Сейчас-то его уже переименовали, в «ЗАСЛОН», там и сын мой работает до сих пор. Высокотехнологичную продукцию изготавливают.
– Так что за коробочка, – прервала я заболтавшуюся Люду, которая, кажется, очень гордилась сыном и могла вещать о нем еще долго.
– Ой, точно. Короче, она мне наказала: «Люда, если со мной что-то случится, отдай подарок Верочке!». Я еще ее попеняла, что она беду накликает. А вон оно как…
В коробочке, которую мне вручила Люда, оказалась старинного вида шкатулка с ажурным увесистым ключом внутри.
Оказавшись дома, я еще раз перечитала записку, вложенную в коробочку.
«В благодарность за помощь я завещаю тебе кое-что очень ценное. Но ценность этого ты поймешь не сразу. Вспомни про перенос неизвестного в уравнении…»
– И что это за загадка, а, Маргарита Семеновна? – пробормотала я, повертев ключ во все стороны. – Поторопились вы на тот свет. Нет, ну в самом деле? Вам бы жить да жить…
На душе было так погано, словно почившая Маргарита Семеновна была мне родной. Я вспомнила ее задорный смех, палки для скандинавской ходьбы, сиротливо притулившиеся у двери, хитрый прищур, аристократические манеры… В очередной раз я осознала, как быстротечно время и непредсказуема жизнь.
Телефонный звонок, который раздался в среду ближе к вечеру, оказался весьма кстати: я впала в хандру. Звонивший представился Константином и приятным баритоном возвестил, что у него есть ко мне важное дело. По его словам, меня направила к нему одна наша общая знакомая. Я не стала вдаваться в подробности (знакомых у меня как грязи), но попыталась расспросить, что за дело он имеет в виду.
– Прошу, Вера, не перебивайте, – осадил меня Константин. – Я не могу рассказать обо всем по телефону. Подъезжайте в пятницу в 18.00 к зданию профсоюзов. Вход со стороны памятника Ленину.
– Но здание вроде бы уже пару лет не работает…
– Мы арендуем пустующие офисы. Второй этаж, кабинет 203. Я буду ждать.
Раздались короткие гудки, а я в недоумении повертела телефон в руках. Странный звонок, странный тип… Может, хочет предложить мне работу? Скорее всего, папа попросил какого-то своего приятеля взять меня на работу так, чтобы я ни о чем не узнала. Иначе к чему эта секретность? Конечно, папа считал, что моя подработка переводчиком – это глупости.
Захотелось позвонить своим, но что-то меня остановило. Вдруг я передумаю работать, а слушать нотации придется долго.
***
В пятницу я едва не забыла, что мне назначена встреча, а вспомнив, решила снова забыть. Но женское любопытство и усталость от безделья взяли верх, и в назначенное время в пятницу я припарковала машину в узком переулке возле здания старых профсоюзов.
Заснеженная площадь, темнота, памятник Ленину, старое заброшенное здание. Я сверила время на часах и поспешила: не люблю опаздывать на важные встречи.
«Нечего светить тачкой, а то не видать мне хорошей работы, как своих ушей», – хихикнула я, поправляя макияж в зеркало заднего вида.
Здание казалось заброшенным и пустым: свет горел лишь в двух окнах второго и третьего этажа. Входная обшарпанная дверь из пластика, к удивлению, оказалась открытой. Дернув ее, я быстро прошла по темному гулкому коридору, пытаясь найти лестницу наверх. Посветив телефоном по сторонам, я умудрилась споткнуться о какие-то мешки мусора. Чертыхнувшись, я таки увидела ступени. Кабинет нашла сразу, неуверенно постучала и услышала отрывистое «Входите».
В кабинете было тепло, горела лампа дневного света. Нет, никакой дорогой мебели. Все просто: стол, стеллажи с книгами, цветок в кадке и гудящий компьютер.
За столом, уткнувшись в бумаги, сидел представительный мужчина лет 60 в дорогом костюме и очках без оправы. Седые волосы, приятное лицо без запоминающихся особенностей. Он улыбнулся уголками губ и кивнул мне на кресло напротив своего стола.
– Присаживайтесь, Вера. В жизни вы выглядите еще лучше, чем на фото. Редкая красота: порочная и невинная одновременно.
– У вас есть мои фото? – растерялась я.
– У нас есть все, что нужно. Но сейчас не об этом. Как настроение? Расскажите о себе.
– Вы же сказали, что все знаете…
– И все же. Мне важно понимать, на что вы готовы, чтобы… --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
Книги схожие с «Перенос неизвестного» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Павлович Соловьев, Юлия Скуркис - Хомотрофы Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2013 |
Альфина, Корнел - «Пёсий двор», собачий холод. Том I (СИ) Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Альфина, Корнел - «Пёсий двор», собачий холод. Том IV (СИ) Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |