Олег Иванович Мелехов - Звёздная бирема «Аквила». Мятеж
Название: | Звёздная бирема «Аквила». Мятеж | |
Автор: | Олег Иванович Мелехов | |
Жанр: | Космическая фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Звёздная бирема «Аквила». Мятеж"
Где-то в параллельной вселенной живет и процветает звездная Республика. Это десятки обитаемых миров, миллиарды граждан, могучие легионы и доблестный флот, а еще это алчные и могущественные враги, далекие и чреватые опасностями космические трассы. Но цена тысячелетнему благоденствия высока. Только живорожденные аристократы-патриции наслаждаются всей полнотой власти, участь же репликаторных плебеев — сражаться и трудиться в счастливом неведении.
Что может быть общего у опального патриция и осужденной плебейки — бывшей рядовой штурмового отряда? Ничего, кроме приговора. Что связывает хладнокровную пилотессу и командира «звездной пехоты»? Только взаимная неприязнь и корабельная нейро-сеть. Но однажды судьбы четырех столь разных людей сошлись на борту «Аквилы» — лучшей звездной биремы пограничного сектора Вироза, и в истории Республики началась новая глава.
Читаем онлайн "Звёздная бирема «Аквила». Мятеж". [Страница - 188]
Способностями к телепатии наварх никогда не отличалась, однако то, что крылось за бодрым докладом префекта, прочитала без труда. Гетеры со своими романами ничего не понимают в жизни. Лежать и красиво страдать — это удел овощей, а не нормальных людей.
«Уж поторапливать с выздоровлением меня не надо, — подумала она. — Я и так уже… так тороплюсь. Очень тороплюсь».
Оставаться в стороне, запертой в капсуле, в медотсеке — все равно, что стать на время морковкой на гидропонной грядке. Мерзко и невыносимо. «Аквила» ждала, звала и требовала своего наварха, а кроме биремы, экипажа, Ацилия, Республики, неотложных дел и недобитых врагов Ливию ждал Фиделис. И, похоже, что префект и старший помощник в каком-то смысле тоже нуждался в Ливии Терции. Любопытная мысль. Интригующая. Отчасти даже бодрящая.
Поднять веки оказалось так сложно, словно Ицилий забыл откалибровать гравитацию в своем медотсеке и установил 3g вместо штатных 0,9g. Но с третьей попытки наварху это удалось. Она открыла глаза и подмигнула ящеру. А потом чуть повернула голову и одарила префекта бледной полуулыбкой. Дескать, всё отлично, Квинт Марций. Мы живы, «Аквила» цела, а значит — всё будет хорошо.
Май-октябрь 2012
Харьков — Санкт-Петербург
Copyright Notice and Donation
(с) Олег Иванович Мелехов, 2013 г.
Исходная версия файла книги опубликована в интернет-магазине «Литмаркет» по адресу:
http://litmarket.org/zvyozdnaya-birema-akvila-myatezh
Тот, кто хочет заплатить постфактум, приглашается пройти по указанной ссылке и купить книгу. Автор получит 90 % от суммы покупки.
Примечания
1
[1] «Из коней в ослы» (лат.)(обратно)
2
[2] Здесь — политическая полиция Республики(обратно)
3
[3] Армейская обувь(обратно)
4
[4] Амикусы — гетеры мужского пола(обратно)
5
[5] Грубое латинское ругательство(обратно)
6
[6] Здесь — вид личного стрелкового оружия(обратно)
7
[7] Старейший сенатор, председатель собрания(обратно)
8
[8] Лары — божества — покровители семьи(обратно)
9
[9] Маны — божества загробного мира, души предков(обратно)
10
[10] Лигарий (лигария) — «лоцманы», проводящие суда через червоточину(обратно)
11
[11] Здесь — полноправные граждане Республики(обратно)
12
[12] Манипулария (манипулария) — здесь — звездные пехотинцы (аналог — рядовые морской пехоты)(обратно)
13
[13] Квинквирема — здесь — класс республиканских звездных кораблей(обратно)
14
[14] Стихи римского поэта П. Овидия Назона(обратно)
15
[15] State! — «Стоять» (лат.)(обратно)
16
[16] Курульный эдил — магистрат Республики, обладающий судебными полномочиями(обратно)
17
[17] Бицепсы(обратно)
18
[18] «Растяну вас и двину, негодяи!» — Г.Валерий Катулл, перевод Ф. Петровского(обратно)
19
[19] Префект — здесь — командир манипулариев на борту звездного корабля(обратно)
20
[20] Наварх — здесь — капитан звездного корабля(обратно)
21
[21] «Salve!» — «Привет!» (лат.)(обратно)
22
[22] Авгур — здесь — корабельный жрец-предсказатель(обратно)
23
[23] Ауспиции — здесь — гадание по поведению священных «птиц»-аптериксов(обратно)
24
[24] Претор — здесь — высшее должностное лицо на космической станции(обратно)
25
[25] Квестор — здесь — магистрат, помощник консула(обратно)
26
[26] Стихотворение Г.Валерия Катулла в пер. Ф. Петровского(обратно)
27
[27] Корвус — здесь — абордажный и/или буксировочный силовой луч(обратно)
28
[28] Стихотворение Г. Валерия Катулла в пер. Ф.Петровского(обратно)
29
[29] Стихотворении Сафо (Сапфо) в переводе В. Вересаева (обратно)30
[30] Rebus in arduis (лат.), --">Книги схожие с «Звёздная бирема «Аквила». Мятеж» по жанру, серии, автору или названию:
Максим Маринин - Звездная дипломатия: игра без правил (СИ) Жанр: Боевая фантастика Серия: Хальвариатский Треугольник |
Сергей Анатольевич Горбонос - Дом среди звезд Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Олег Мелехов»:
Олег Иванович Мелехов - Воды Леты Жанр: Фантастика: прочее Серия: Звездная бирема «Аквила» |