Джеффри А Лэндис - Дорадо
Название: | Дорадо | |
Автор: | Джеффри А Лэндис | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Любимая книга | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дорадо"
Время — весьма жестокая штука.
Читаем онлайн "Дорадо". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Она висела перед иллюминатором, глядя, но не видя, очень долго. Возможно, несколько часов. Шлюпки начали возвращаться, зажав в металлических руках обломки и волоча их за собой на буксире. Они доставили в порт первых мертвецов.
У портовиков имелись свои легенды. Некоторые могли даже оказаться правдой. Согласно одной из них, на станцию Псков неожиданно пришел корабль старинной конструкции. Эта станция обращается вокруг червоточины Виадея, в двух прыжках от Порта Чины, и слухи об этом событии циркулировали по всей сети. Корабль еще не успел причалить, а портовики уже отыскали его в архивах. Это оказался «Цандер», который вошел в Виадею триста семьдесят лет назад во время мощной солнечной вспышки, одной из сильнейших когда-либо зарегистрированных. И пропал.
Когда «Цандер» вышел из червоточины, все его сенсоры оказались повреждены излучением. Буксирная команда Пскова отыскала его, поймала, стабилизировала и отбуксировала в док.
Отпущенные в увольнение парни с «Цандера» разговаривали со странным акцентом, так что их с трудом понимали. Чудом было уже то, что корабль вообще проскочил червоточину; все его навигационные системы — ненадежной конструкции и давным-давно устаревшие — попросту вышли из строя. Команда «Цандера» восхищалась размерами порта Псков и разнообразием тамошних развлечений и никак не могла поверить, насколько расширилась за эти годы транспортная сеть, использующая червоточины. Они предлагали в оплату архаичные монеты, бывшие в обращении у древних и ныне почти забытых наций, и ценность эти монеты имели разве что как антиквариат.
Через неделю, когда завершился ремонт, команда снова направила «Цандер» сквозь червоточину Виадея, поклявшись, что они вернутся в свое время с историей, которая навсегда обеспечит им бесплатную выпивку в барах.
Но никто на станции не сказал им, что в старинных журналах имеются исчерпывающие записи о каждом прохождений сквозь червоточины, и в этих журналах, тщательно оберегаемых, несмотря на революции и катастрофы, нет никаких упоминаний о том, что «Цандер» когда-либо вернулся в собственное прошлое.
Возможно, команда «Цандера» это знала. Ведь они были моряками. Пусть они носили старомодную одежду и говорили, как давно уже никто не говорит, главное — они были моряками.
Вернувшись в ремонтный док, Чина смотрела, ждала и боролась со страхом. Ну как она могла отпустить Дарина? Надо было прижать его крепче, а не отталкивать. Толпа в доке заметно увеличилась, и Чину оттеснили к молодому человеку, одетому, лишь в набедренную повязку и плащ из перьев.
— Извините, — бросила она и тут же узнала того самого танцора, который забежал в «Коварного тигра» и первым сообщил новость о крушении. Поддавшись внезапному порыву, она коснулась его руки. — Меня зовут Чина.
Парень удивленно взглянул на нее.
— Тайо, — представился он в ответ. — А ты работаешь в «Коварном тигре». Я тебя уже встречал. — Парень глубоко дышал, а веки его дрожали — похоже, он сдерживал слезы.
— У тебя был кто-то на том корабле… том, о котором мы говорили? — спросила она.
— Не знаю. — Он уже дрожал. — Надеюсь… нет. Штурман.
И тут Чину охватило недоброе предчувствие: танцор тоже говорит о Дарине. Но тут парень добавил:
— Он улетел на «Сингапуре», — и девушка поняла, что речь все-таки идет не о ее возлюбленном.
Чина вздохнула с облегчением:
— …Но ты ведь знаешь моряков, — продолжал парень. — Он сказал, что вернется ко мне на следующем корабле, который пойдет в наш порт, и если «Гес…», если этот корабль как раз возвращался…
Чина обняла Тайо за плечи:
— С твоим другом все в порядке. Он не мог оказаться на этом корабле, уж в этом я уверена.
Тайо закусил губу, но все же чуть повеселел:
— Уверена?
Чина решительно кивнула, хотя ничего точно не знала:
— Совершенно.
Когда с кораблем случается несчастье в червоточине, обломки разносит и во времени, и в пространстве. Чина даже не знала, когда именно «Гесперия» потерпела крушение — возможно, это произошло в будущем, спустя несколько лет, а то и столетий. И она цеплялась за эту мысль.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Дорадо» по жанру, серии, автору или названию:
Танит Ли, Майкл Муркок, Нил Гейман и др. - Невероятные расследования Шерлока Холмса Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Антология детектива |
Джефф Вандермеер - Аннигиляция Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Джеффри Лэндис»:
Джеффри А Лэндис - Глаза Америки Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2005 |
Джеффри А Лэндис - Человек в зеркале Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2008 |
Джеффри А Лэндис - Тихим вечером, при свете газового рожка Жанр: Альтернативная история Год издания: 1994 |