Филип Киндред Дик , Гордон Диксон , Роджер Джозеф Желязны - Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика
Название: | Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика | |
Автор: | Филип Киндред Дик , Гордон Диксон , Роджер Джозеф Желязны | |
Жанр: | Научная Фантастика, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Клуб любителей фантастики #19, Антология фантастики #1992 | |
Издательство: | Оверлайд | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-88308-004-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика"
В 19-м сборнике серии «КЛФ» представлены авторы «новой волны американской фантастики»: Гордон Диксон, Филип Дик и Роджер Желязны
Читаем онлайн "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика". [Страница - 164]
(обратно)
16
Здесь — здравствуй и прощай (лат.).(обратно)
17
Состояние медитативного транса в йоге.(обратно)
18
Это верно (франц.).(обратно)
19
Свобода, равенство, братство (франц.).(обратно)
20
„Порвалась цепь времен“ — слова Гамлета в переводе И.Романова. Другие переводы: „Век расшатался“ (М.Лозинский), „Пала связь времен“ (А.Кронсберг), „Порвалась дней связующая нить“ (Б.Пастернак).(обратно)
21
Праздника (франц.).(обратно)
22
Олицетворение; стилистический оборот, заключающийся в том, что предмету приписывается действие или состояние, в реальной действительности ему не свойственное.(обратно)
23
Национальная Ассоциация Промышленников (США).(обратно)
24
Королева Виктория.(обратно)
25
Конечно (фр.).(обратно)
26
Оаху — один из островов Гавайского архипелага.(обратно)
27
Нежвачное парнокопытное семейство свиней. Длина тела до 1,5 м. Обитает в Африке.(обратно)
28
В греческой мифологии — бог подземного царства.(обратно)
29
Мексиканская порода гладкошерстных карликовых собак.(обратно)
30
Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт.(обратно)
31
Куда идешь? (лат.).(обратно)
32
„Сундук Дэви Джонса“ — дно морское, могила моряков.(обратно)
33
Здесь: мысль, напоминание о смерти.(обратно)
34
„Остановись мгновенье, ты прекрасно“ (нем.).(обратно)
35
Шекспир, „Ромео и Джульетта“, перев. Т.Щепкиной-Куперник. (обратно)--">
Книги схожие с «Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика» по жанру, серии, автору или названию:
Филип Киндред Дик - Вспомнить все Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: Бестселлеры Голливуда |
Филип Киндред Дик - Убик Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб «Золотое перо»: Любителям фантастики |
Филип Киндред Дик - Помутнение Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2018 Серия: Филип К. Дик. Электрические сны |
Фриц Ройтер Лейбер - Клинки против смерти Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб любителей фантастики |
Другие книги из серии «Клуб любителей фантастики»:
Алан Дин Фостер - Тар-Айимский Кранг. Сборник научно-фантастической прозы Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб любителей фантастики |
Андрэ Мэри Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе Жанр: Космическая фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб любителей фантастики |
Майкл Муркок - Призрачный город Жанр: Героическая фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб любителей фантастики |
Томас Майкл Диш - Беличья клетка Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 1992 Серия: Клуб любителей фантастики |