Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2698, книга: Лазурь
автор: Дарья Викторовна Андреева

"Лазурь" – захватывающая боевая фантастика, погружающая читателя в опасные и неизведанные территории аномальных зон. Мир книги щедро наполнен сталкерами, мутантами и смертельными испытаниями, которые заставят ваш пульс биться чаще. Автор, Дарья Андреева, умело создает атмосферу напряженности и безвыходности, которая удерживает читателя в напряжении от первой до последней страницы. Герои, с которыми мы знакомимся, – сложные и интересные личности, каждый со своим прошлым и мотивами,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сад богов. Джеральд Даррелл
- Сад богов

Жанр: Природа и животные

Год издания: 1978

Серия: Трилогия о Корфу

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Жюль Верн - Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)

Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)
Книга - Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис).  Жюль Верн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)
Жюль Верн

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Неизвестный Жюль Верн #10

Издательство:

Ладомир

Год издания:

ISBN:

5-86218-028-1 (,т.10), 5-86218-022-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)"

Журналист путешествует из Баку в Пекин через горящие моря вместе с мёртвым китайским мандарином, торговцем искусственными зубами и другими интересными людьми.

Для романа «Клодиус Бомбарнак» в переводе восстановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом.

Читаем онлайн "Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)". [Страница - 88]

местность, вверенная управлению сатрапа. Сатрап — в древнем Персидском царстве наместник области, пользовавшийся неограниченной властью.

(обратно)

56

Дековиль — французский инженер, сконструировавший узкоколейную железную дорогу.

(обратно)

57

Вамбери Герман (1832–1913) — венгерский путешественник, исследователь Средней Азии и Персии.

(обратно)

58

Дервиш — мусульманский монах в восточных странах.

(обратно)

59

Медресе — высшая духовная школа мусульман.

(обратно)

60

Бульвардье — завсегдатай парижских бульваров и кабачков.

(обратно)

61

Случилось то, чего нельзя было ожидать (лат.). Строка римского поэта Овидия.

(обратно)

62

Намек на то, что владычеством Англии весь индийский народ был низведен до бесправного положения парий. Парии — одна из низших каст в Южной Индии.

(обратно)

63

«Конец века» — название художественного направления, сложившегося во французской литературе и искусстве в последние десятилетия XIX века.

(обратно)

64

«Порт-Сен-Мартен» — театр в Париже.

(обратно)

65

«Михаил Строгов» — роман Жюль Верна, инсценировка которого, сделанная самим автором, с большим успехом шла на сцене парижского театра Шатле.

(обратно)

66

«Бон Марше», «Лувр» — большие магазины в Париже.

(обратно)

67

Тимпан — архитектурный термин: поле фронтона.

(обратно)

68

Площадь Согласия — в Париже. Обелиск, о котором идет речь, был вывезен в 1836 году из Египта.

(обратно)

69

Ходжент в 1936 году переименован в Ленинабад.

(обратно)

70

Намек на библейскую легенду о грехопадении Адама и Евы.

(обратно)

71

Напомним читателям, что ко времени выхода романа Закаспийская дорога доходила только до Самарканда, а линия, соединяющая через Семипалатинск Среднюю Азию с Сибирью (будущий Турксиб), еще даже не проектировалась. Это — один из многих примеров, когда фантазия Жюля Верна спустя несколько десятилетий получила жизненное подтверждение.

(обратно)

72

Унция — устаревшая мера аптекарского веса; около 30 граммов.

(обратно)

73

Альгамбра — дворец в Испании, замечательный памятник мавританского зодчества XIII–XIV веков.

(обратно)

74

Коклен-младший (1848–1909) — французский комедийный актер.

(обратно)

75

Фруассар — французский летописец XIV века.

(обратно)

76

Хромой бес — герой одноименного романа Луиса Велеса де Гевара. Летая над Мадридом, силою волшебства он приподнимает крыши и заглядывает внутрь домов.

(обратно)

77

«Нельская башня» драма Александра Дюма-отца.

(обратно)

78

Туркестаном раньше называли обширную область в Средней Азии, охватывавшую провинции Западного Китая, северную часть Афганистана и среднеазиатские территории России.

(обратно)

79

Якуб-бек — выходец из Средней Азии, сановник кокандского хана; возглавил антикитайское восстание магометан, захватил власть в Кашгарии и объявил себя главой независимого государства со столицей в Кашгаре. Якуб-бек насильственно насаждал в Кашгарии магометанскую религию, за что турецкий султан пожаловал ему титул эмира. После смерти Якуб-бека в 1877 году Кашгария снова стала китайской провинцией.

(обратно)

80

Подразумевается конец XIX века.

(обратно)

81

Косморама (греч.) — обозрение мира; картина мира.

(обратно)

82

Дядя Сэм и Джон Буль — иронические прозвища американца и англичанина, ставшие нарицательными именами.

(обратно)

83

Таели, сапеки — название старых денежных единиц в Китае.

(обратно)

84

Черт возьми! (нем.).

(обратно)

85

«Маскотта» — оперетта французского композитора Эдмона Одрана, написана в 1880 году.

(обратно)

86

Общество охраны жизни путешественников — название страховой компании (англ.).

(обратно)

87

Вершина Годвин-Остен (Даспанг) 8611 м, уступая по высоте лишь Эвересту.

(обратно)

88

Время — деньги (англ.).

(обратно) --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Клодиус Бомбарнак (перевод Е. Брандиса, Н. Брандис)» по жанру, серии, автору или названию:

Вверх дном. Жюль Верн
- Вверх дном

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1952

Серия: Библиотека научной фантастики и приключений

Жангада. Школа робинзонов.. Жюль Верн
- Жангада. Школа робинзонов.

Жанр: Приключения

Год издания: 1993

Серия: Неизвестный Жюль Верн

Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:

Паровой дом (пер. В. Торпакова). Жюль Верн
- Паровой дом (пер. В. Торпакова)

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2001

Серия: Неизвестный Жюль Верн

Жюль Верн — историк географии. Анатолий Григорьевич Москвин
- Жюль Верн — историк географии

Жанр: Критика

Год издания: 1996

Серия: Неизвестный Жюль Верн