Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1139, книга: Без права на любовь [litres]
автор: Юлия Андреевна Архарова

"Без права на любовь" Юлии Архаровой - это захватывающий роман, который погружает читателей в мир спецслужб, интриг и опасных приключений. Главная героиня, Эльмира, - агент тайного ведомства, чья жизнь полностью посвящена защите своей страны. Ее мир переворачивается с ног на голову, когда она получает задание проникнуть в волшебный мир, чтобы выкрасть древний артефакт. Архарова мастерски создает многогранный и опасный мир, в котором переплетаются технологии и магия. Описания боевых...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вернор Стефан Виндж - Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе

Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе
Книга - Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе.  Вернор Стефан Виндж  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе
Вернор Стефан Виндж

Жанр:

Киберпанк, Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, АСТ Москва, Хранитель

Год издания:

ISBN:

5-17-038594-3, 5-9762-0380-9, 5-9713-4100-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе"

Рассказ «Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе» отражает довольно консервативный взгляд на наше ближайшее будущее. Автор надеется, что со временем из этой вещи вырастет полноценный роман.

«Hugo Award», 2002 — «Лучшая повесть» («Best Novella»).

Читаем онлайн "Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе". [Страница - 3]

предпочитают жить по старинке. В любом случае, вы окажетесь в отличных условиях, в безопасной среде. Возможно, вы будете поражены теми озарениями, которые посетят вас благодаря этой совершенной, старомодной простоте.

Пэтси скрестила руки на груди и бросила на мистера Алькальда свирепый взгляд.

— Полный бред, но… будь по-вашему. Еще вопрос. В ваших рекламных проспектах столько написано про современные навыки. Предполагается, что параллельные экзамены показывают, чему научились выпускники. И как вы собираетесь совмещать с чем-то экзамен, на котором ваши ученики не смогут пользоваться никакими техническими устройствами? Ну?

С минуту мистер Алькальд пристально смотрел на Пэтси, его пальцы выбивали по кафедре барабанную дробь. У Хуана возникло ощущение, что спор между ними продолжается, и весьма яростный. Папочка Пэтси — если допустить, что это был он — явно вышел за рамки дозволенного. Наконец, директор тряхнул головой.

— Вы не поняли, что мы вкладываем в понятие «параллельный». Мы не имеем в виду, что все члены команды постоянно работают одновременно. Просто экзамен происходит одновременно с другим видом деятельности — точно так, как это происходит на большинстве рабочих мест в нынешнем мире, — он пожал плечами. — В любом случае, вы имеете право пропустить последнее испытание, взять копию документа об образовании и обратиться куда-нибудь в другое место.

Якобы-Пэтси слегка кивнула и плюхнулась на стул. Вид у нее был весьма сконфуженный; очевидно, ее папочка вернул ей контроль над собственным образом — после того как использовал его и выставил полной дурой. Супер.

Берти выглядел слегка недовольным, хотя Хуан сомневался, что причиной тому было сочувствие к Пэтси.

Через минуту мистер Алькальд продолжал:

— Возможно, сейчас самое время, чтобы поднять тему боди-пирсинга и наркотиков, — он обвел аудиторию долгим взглядом. Хуану показалось, что этот пристальный взгляд на мгновение задержался на нем. Carау[3], он догадывается о пилюлях! — Как вы знаете, в школах Фэрмаунта запрещены все виды боди-пирсинга. Когда вы вырастете, то сможете сами решать, что вам носить. Но пока вы здесь — никакого пирсинга, никаких серег, никаких колец вокруг глаз. Внутренний пирсинг также является основанием для немедленного отчисления. Даже если вы совершенно не уверены в своих силах… даже не пытайтесь провести нас с помощью имплантантов или наркотиков.

Никто не стал задавать вопросов по этой теме, но Хуан слышал шепотки, видел, как вспыхивают пылинки в лучах коммуникационных лазеров и как происходит обмен картинками по личным каналам связи. Мистер Алькальд по-прежнему делал вид, что ничего не замечает.

— Итак, с вашего позволения, я расскажу вам о втором из параллельных экзаменов, после чего вы свободны. Мы называем это «локальным проектом»[4]. Вы можете использовать собственные вычислительные ресурсы и даже местную сеть. Однако члены вашей команды должны физически работать вместе. Дистанционное участие запрещено. Также запрещена любая поддержка со стороны — равно как и использование глобальной сети.

— Блин, — сказал Берти, совсем расстроенный. — Вечно высосут из пальца какую-нибудь идиотскую хрень…

— Мы не сможем работать вместе, Берти.

— А это мы еще посмотрим! — Берти вскочил и замахал руками, привлекая к себе внимание.

— А, мистер Тодд?

— Он, сэр, — голос Берти, предназначенный для общества, был мягким и приятным. — Как вам известно, я иногородний. У меня здесь масса друзей, и всех я знаю как облу… как любой из учащихся. Само собой, ни с одним из них я не сталкивался — по-настоящему — нос к носу, поскольку живу в Чикаго. Как мы можем разрешить такую ситуацию? Честное слово, я не хочу оказаться в стороне на этой стадии заключительных испытаний только потому, что физически не присутствую здесь, в Сан-Диего. Я был бы счастлив принять определенные ограничения на линию связи и выиграть даже в таких условиях.

Мистер Алькальд кивнул.

— В этом нет необходимости, мистер Тодд. Вы оказались в невыгодном положении, и мы примем это во внимание. Мы договорились о сотрудничестве с Академией Андерсен в Сент-Чарльзе. Они будут…

Академия Андерсен в Сент-Чарльзе? О да, это в Иллинойсе — Берти предстоит маленькая автомобильная прогулка. У ребят в Андерсене большой опыт командных проектов… Назад в двадцатый век — вернее, в каменный. В принципе, они куда круче --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.