Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Заводная


Роман "Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов" Еко Тавады - завораживающая и вдумчивая история самопознания, разворачивающаяся на фоне волшебства и таинственности ночных поездов. Главный герой, Ясуко, - японский учитель, которому предстоит отправиться в путешествие по Европе. Но ее поездка оказывается далеко не обычной. Она встречает массу экзотических людей, каждый со своей загадочной историей, которая заставляет ее переосмыслить собственную жизнь. От пенсионерки, которая...

Паоло Бачигалупи - Заводная

Заводная
Книга - Заводная.  Паоло Бачигалупи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Заводная
Паоло Бачигалупи

Жанр:

Социально-философская фантастика, Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-271-44279-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Заводная"

Роман, удостоенный премий «Хьюго» и «Небьюла» за 2010 год!

Роман, возглавивший десятку «книг года» журнала «Тайм»!

Новая сенсация научно-фантастической литературы, равно восхитившая и известных критиков, и тысячи поклонников хорошей фантастики с портала amazon.com!

Андерсон Лейк – человек компании, специалист по калориям компании «Агроген» в Таиланде. Андерсон прочесывает уличные рынки Бангкока в поисках тех продуктов питания, которые давно считаются исчезнувшими, в надежде собрать урожай с щедрот потерянных калорий истории. Именно там он встречает Эмико.

Эмико – заведенная девочка, странное и красивое создание. Одна из Новых людей, Эмико не является человеком; она – искусственное созданное существо, выращенное в инкубаторе и запрограммированное удовлетворять декадентские причуды бизнесменов Киото, а теперь выброшенное на улицы Бангкока...

Читаем онлайн "Заводная". [Страница - 177]

(обратно)

17

Небольшой остров у берегов Таиланда.

(обратно)

18

Гайдзин (яп.) — иностранец.

(обратно)

19

Японский щипковый трехструнный музыкальный инструмент.

(обратно)

20

Провинция на севере Таиланда.

(обратно)

21

Чатучак — район Бангкока, где находится крупнейший в Таиланде рынок.

(обратно)

22

Река в Бангкоке.

(обратно)

23

Кхао Яй — национальный парк.

(обратно)

24

Понятие «санук» означает веселье, радость, комфорт — причем нематериального свойства. Для удовольствий физических есть отдельное понятие — «сабай».

(обратно)

25

Тайский Новый год.

(обратно)

26

То же, что и карма, но на пали, литературном языке буддизма.

(обратно)

27

То же, что и дхарма.

(обратно)

28

Грубое тайское ругательство.

(обратно)

29

Почтение (тайск.). Также кхраб — земной поклон, во время которого человек падает ниц.

(обратно)

30

Один из самых известных бангкокских стадионов, на котором проводятся турниры по тайскому боксу.

(обратно)

31

Крупнейший в Бангкоке рынок амулетов и талисманов.

(обратно)

32

Королевство Аютия (1351–1767) — в свое время одно из богатейших государств региона. Одноименная столица в XVIII веке была крупнейшим городом на земле. В 1767-м страну, ослабленную династическими распрями, практически без боя захватила бирманская армия. Сопротивление оказали только жители деревни Банг Раджан.

(обратно)

33

Тайское название буддийских ступ, памятных сооружений для хранения реликвий или захоронений.

(обратно)

34

Искаженное тайское название английского языка.

(обратно)

35

Английский остров.

(обратно)

36

Китайский квартал Бангкока. Получил название от своей центральной улицы.

(обратно)

37

Лакса асам — кислый рыбный суп с овощами и лапшой. Копи — кофе (малайск.). Роти канай — слоистая лепешка.

(обратно)

38

Обращение к младшему брату отца (кит.).

(обратно)

39

Город и порт в Малайзии.

(обратно)

40

Традиционные тайские лодки — длинные и узкие, как правило, с навесом.

(обратно)

41

Бодхи — Дерево Будды, фикус священный из семейства тутовых. У индуистов и буддистов считается священным, поскольку под его кроной Будда достиг просветления. Европейцы стали называть это дерево баньян.

(обратно)

42

Чаопрайя (тайск.) — один из высших титулов времен феодализма в Таиланде. Примерно соответствует европейскому великому герцогу.

(обратно)

43

Острый салат.

(обратно)

44

Традиционный тайский рыбный соус.

(обратно)

45

Рыба из отряда окунеобразных.

(обратно)

46

Регион на северо-востоке Таиланда.

(обратно)

47

Центральный железнодорожный вокзал Бангкока.

(обратно)

48

Индуистский храм в Бангкоке.

(обратно)

49

Посетители, чьи молитвы были услышаны, платят местным танцевальным труппам, чтобы те исполнили благодарственный танец.

(обратно)

50

Философская установка многих тайцев. Примерный смысл: все — не важно.

(обратно)

51

Тип болезней растений.

(обратно)

52

Вторая по величине провинция Таиланда, находится на севере страны.

(обратно)

53

Игра, похожая на волейбол, но мяч, который плетут из ротанга, отбивают ногами и головой.

(обратно)

54

Дзидзо — почитаемый японский святой-спаситель. Мидзуко Дзидзо — один из его образов, защитник нерожденных или мертворожденных детей.

(обратно)

55

В японской мифологии кошка со сверхъестественными способностями, оборотень.

(обратно)

56

Наги — мифические существа, полузмеи-полулюди.

(обратно)

57

Блюдо из рыбы и приправ.

(обратно)

58

Чеди — помещение для хранения священных реликвий или изображений. Бот — зал религиозных церемоний.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.