Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> «Если», 2010 № 05


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 186, книга: Водяра
автор: Артур Таболов

С этими карантинами в последнее время получается так, что в основном я читаю современную литературу, как отечественную, так и зарубежную. И могу с уверенностью сказать, что не оскудела земля русская талантами, есть еще порох в пороховницах , остались еще достойные современные писатели...

Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Дэвид Моулз , Джек Скиллинстед , Тим Салливан , Тони Дэниел , Крейг Делэнси , Джейсон Сэнфорд , Журнал «Если» - «Если», 2010 № 05

«Если», 2010 № 05
Книга - «Если», 2010 № 05.  Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Дэвид Моулз , Джек Скиллинстед , Тим Салливан , Тони Дэниел , Крейг Делэнси , Джейсон Сэнфорд , Журнал «Если»  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Если», 2010 № 05
Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Дэвид Моулз , Джек Скиллинстед , Тим Салливан , Тони Дэниел , Крейг Делэнси , Джейсон Сэнфорд , Журнал «Если»

Жанр:

Научная Фантастика, Газеты и журналы

Изадано в серии:

Журнал «Если» #207

Издательство:

ИД «Любимая книга»

Год издания:

ISBN:

1680-645X

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Если», 2010 № 05"

В НОМЕРЕ:

Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Эмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.

Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ

«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…

Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДА

Ничто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.

Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВА

Каких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.

Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОН

Здесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.

Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRA

Бабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.

Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENS

Мировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.

Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫ

В этом мире одна каста — неприкасаемые.

А также:

Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Читаем онлайн "«Если», 2010 № 05". [Страница - 128]

Высокоразвитый австралопитек, первый представитель рода Homo.

(обратно)

20

Генетически модифицированные организмы. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

21

Изречение приписывается Луцию Афранию.

(обратно)

22

Сеньора, с вами все в порядке? Вы ранены? (исп.)

(обратно)

23

"Зовите меня Измаил" — так начинается первая глава романа Германа Мелвилла "Моби Дик, или Белый Кит". (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

24

Сидящий Бизон, или Татанка Йотанка — легендарный вождь индейцев сиу, в 1876 году возглавивший борьбу против переселения в резервации нескольких индейских племен.

(обратно)

25

СВД — ныне существующая и США Служба внутренних доходов, АЗЧ — придуманное автором Агентство по защите человека.

(обратно)

26

Ян Вермеер (1632–1675) — один из самых ярких представителей голландской школы живописи. Сравнение относится к его картине "Аллегория живописи", где изображен мраморный пол в черно-белую клетку.

(обратно)

27

В.Шекспир, «Макбет». Перевод М.Лозинского.

(обратно)

28

Candy Alley означает Улица Сластей.

(обратно)

29

Шкала Альмера — ежегодно обновляемый список популярности, "горячая десятка" звезд Голливуда.

(обратно)

30

Оплодотворение вне организма.

(обратно)

31

Норма Десмонд — героиня фильма "Бульвар Сансет", бывшая звезда экрана, живущая в иллюзорном мире, где она по-прежнему популярна и всеми любима.

(обратно)

32

Южный Централ — один из неблагополучных районов Лос-Анджелеса.

(обратно)

33

Лакс — международный аэропорт в Лос-Анджелесе.

(обратно)

34

Кудзу, кудцу (лат. — Pueraria lobata) — волокнистое пищевое, лекарственное и кормовое растение; на юге США использовалось для предотвращения эрозии почв, в настоящий момент — широко распространенный сорняк. (Прим. перев.)

(обратно)

35

Во многих источниках местом рождения ошибочно назван американский город Де-Мойн штата Айова, но там на полгода раньше родился другой Филипп Класс — известный ученый, специалист в области авионики и, что самое главное, знаменитый на всю Америку яростный и непримиримый борец с "мифом об НЛО". Биографы и литературные критики путали их всю жизнь. (Здесь и далее прим. авт.)

(обратно)

36

Вообще, среди родни Филиппа Класса наблюдается своего рода "литературная аномалия". Кроме Фрумы Класс, писавшей научно-фантастическую поэзию и рассказы, в жанре эпизодически «отметились» младший брат Филиппа — ученый-антрополог Мортон Класс, его дочь Джуди Класс (несколько рассказов и роман "на тему" популярного теле- и киносериала "Звездный путь"), а в "просто литературе" — ее сестра Перри и брат Дэвид и двоюродная сестра самого Филиппа — Шейла Соломон Класс.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.