Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2449, книга: Оборотни
автор: Клайв Баркер

"Оборотни" Клайва Баркера - это захватывающий и леденящий душу роман, который мастерски сочетает в себе элементы боевой фантастики и классического ужаса. История начинается на отдаленном острове, где группа наемников сталкивается с древним проклятием, которое превращает людей в кровожадных оборотней. Столкнувшись с непреодолимым злом, наемникам приходится бороться за свою жизнь, сохраняя при этом свою человечность. Баркер создает атмосферу постоянного ужаса, описывая ужасающие...

Клиффорд Саймак , Робeрт Шекли - Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)

Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)
Книга - Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2).  Клиффорд Саймак , Робeрт Шекли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)
Клиффорд Саймак , Робeрт Шекли

Жанр:

Научная Фантастика, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Библиотека фантастики в 24 томах #18, Антология фантастики #1990

Издательство:

Радуга

Год издания:

ISBN:

5-05-002574-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)"

Очередная книга библиотеки фантастики объединяет произведения видных представителей американской научно-фантастической литературы, творчество которых хорошо известно в СССР.

Тема романа "Пересадочная станция", как и большинства произведений Саймака, — контакт с представителями внеземных цивилизаций. Саймак убежден: обоюдное стремление к миру и добрососедским отношениям поможет землянам и пришельцам достигнуть взаимопонимания и жить в дружбе. Роберт Шекли — один из самых остроумных рассказчиков в современной американской фантастике. Повесть и рассказы писателя отражают социальную чуткость Шекли к больным проблемам жизни современной Америки. Писатель создает образ простого американца, не обладающего на первый взгляд никакими особыми достоинствами, однако же решительно восстающего против морали "общества вседозволенности".

Содержание:

* Клиффорд Саймак. Пересадочная станция (перевод А. Корженевского)

* Клиффорд Саймак. Поколение, достигшее цели (перевод А. Иорданского)

* Клиффорд Саймак. Когда в доме одиноко (перевод С. Васильевой)

* Клиффорд Саймак. Денежное дерево (перевод И. Можейко)

* Клиффорд Саймак. Дом обновленных (перевод Н. Галь)

* Роберт Шекли. Цивилизация статуса (перевод В. Баканова)

* Роберт Шекли. Царская воля (перевод Н. Евдокимовой)

* Роберт Шекли. Мусорщик на Лорее (перевод Н. Евдокимовой)

* Роберт Шекли. Битва (перевод И. Гуровой)

* Роберт Шекли. Бесконечный вестерн (перевод В. Бабенко)

* Роберт Шекли. Мнемон (перевод В. Баканова)

* Роберт Шекли. Поединок разумов (перевод В. Скороденко)

* Роберт Шекли. Три смерти Бена Бакстера (перевод Р. Гальпериной)

* Роберт Шекли. Седьмая жертва (перевод В. Гопмана)

* Роберт Шекли. Страж-птица (перевод Н. Галь)

* Роберт Шекли. Заяц (перевод Н. Евдокимовой)

Читаем онлайн "Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)". [Страница - 267]

— Капитана нет?

— He-а.

— А экипаж?

— На корабле его нет, — сказал Кларксон. — Ты ведь знаешь, Талли.

— В таком случае на корабле не должно быть кислорода, — догадался я.

— Разумеется, нет.

— И защиты от радиации?

— Безусловно.

— И теплоизоляции нет?

— Теплоизоляции ровно столько, чтобы корпус не расплавился.

— И, наверное, он стартует с максимальным ускорением? Что-нибудь около тридцати пяти g?

— Конечно, — подтвердил Кларксон. — Для беспилотного корабля это наиболее экономично. А что тебя смущает?

Я ему не ответил. Молча подошел к джипу и, выжав акселератор до отказа, помчался к спектрографической лаборатории. Желудок у меня больше не поднимался и не опускался. Он вращался как волчок.

Человек не способен выжить после такого рейса. У него нет на это никаких шансов. Ни одного шанса на десять миллиардов. Это физически невозможно.


Когда я подъехал к лаборатории, Франклин уже закончил крышу и работал внизу, соединяя трубы. Был обеденный перерыв, и ему помогали несколько человек из Горной группы.

— Франклин, — сказал я.

— Что, сэр?

Я набрал побольше воздуху в легкие.

— Франклин, ты прилетел сюда на том фрахтовике?

— Нет, сэр, — ответил он. — Я все пытался вам объяснить, что и не думал подкупать никакого капитана, но вы так и не…

— В таком случае, — проговорил я очень медленно, — как ты сюда попал?

— Благодаря Истине!

— Ты не можешь мне объяснить?

С секунду Франклин размышлял.

— С дороги я просто ужасно устал, мистер Талли, — сказал он, — но кажется, все-таки могу.

И он исчез.

Я стоял и тупо моргал. Потом один из горных инженеров указал вверх. На высоте примерно трехсот футов парил Франклин.

Мгновение спустя он опять стоял рядом со мной. У него был иззябший вид, а кончик носа порозовел от холода.

Смахивает на мгновенное перемещение в пространстве. Нуль-перелет! Ну и ну!

— Это и есть Истина? — спросил я.

— Да, сэр, — сказал Франклин. — Это когда смотришь на мир по-иному. Стоит только увидеть Истину, по-настоящему увидеть, — и все становится возможным. Но на Земле это называли г ал… галлюцинацией. Сказали, чтобы я прекратил гипнотизировать людей и…

— Ты можешь этому научить?

— Запросто, — ответил Франклин. — Правда, на это все же уйдет какое-то время.

— Это ничего. Смею надеяться, мы можем изыскать какое-то время. Да уж, полагаю, что можем. Дал® наверняка. Да уж, какое-то время, затраченное на Истину, будет затрачено с толком…

Не известно, долго ли еще я бы нес околесицу, но Франклин возбужденно меня перебил.

— Мистер Талли, значит ли это, что я могу остаться?

— Ты можешь остаться, Франклин. По правде говоря, если ты попытаешься нас покинуть, я тебя застрелю.

— О, благодарю вас, сэр! А как насчет моей сестренки? Можно ей сюда?

— Да-да, безусловно, — обрадовался я. — Пусть твоя сестренка приезжает. В любое время…

Я услышал испуганный крик горняков и медленно обернулся. Волосы у меня встали дыбом.

Передо мной стояла девушка — высокая, худенькая девушка с огромными, словно блюдца, глазищами. Она озиралась по сторонам, как лунатик, и бормотала:

— Марс! Госпо-ди-и!

Потом заметила меня, и щеки у нее запылали.

— Простите меня, сэр, — сказала она. — Я… я подслушивала.

Примечания

1

М.: Молодая гвардия, 1964;

М.: Мир, 1965.

(обратно)

2

Повесть печатается в журнальном варианте:

© "Знание — сила", 1988, № 5–8.

(обратно)

3

© by Robert Sheckley, 1978

© Перевод издательство "Мир", М., 1984

(обратно)

4

Кастрюльная Ручка — шутливое название штата Западная Виргиния. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

5

Небольшое двухмачтовое парусное судно грузоподъемностью 100–200 тонн.

(обратно)

6

Удар милосердия (франц.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2)» по жанру, серии, автору или названию:

Через речку, через лес. Клиффорд Саймак
- Через речку, через лес

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1967

Серия: Зарубежная фантастика (Мир)

Тень жизни. Клиффорд Саймак
- Тень жизни

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2006

Серия: Отцы-основатели. Весь Саймак

Другие книги из серии «Библиотека фантастики в 24 томах»:

Плутония. Земля Санникова. Владимир Афанасьевич Обручев
- Плутония. Земля Санникова

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1988

Серия: Библиотека фантастики в 24 томах

Таис Афинская. Иван Антонович Ефремов
- Таис Афинская

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1997

Серия: Библиотека фантастики в 24 томах

Третий глаз Шивы. Еремей Иудович Парнов
- Третий глаз Шивы

Жанр: Детективная фантастика

Год издания: 1989

Серия: Библиотека фантастики в 24 томах