Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> В отеле «Риальто»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2070, книга: Сиротский дом
автор: Лиззи Пэйдж

"Сиротский дом" Лиззи Пэйдж - захватывающий исторический роман, который увлечёт вас с первых страниц. Эта многослойная история, охватывающая Вторую мировую войну и настоящее время, ловко переплетает тайны прошлого с современными реалиями. Психологические драмы героев завораживают и заставляют сопереживать их судьбам. Автор мастерски передаёт атмосферу войны, ужасы бомбардировок и душевные терзания людей, оказавшихся в эпицентре трагедии. Параллельные сюжетные линии умело...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Трудно быть солнцем. Антон Валерьевич Леонтьев
- Трудно быть солнцем

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Криминально-игровой роман

Конни Уиллис - В отеле «Риальто»

В отеле «Риальто»
Книга - В отеле «Риальто».  Конни Уиллис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В отеле «Риальто»
Конни Уиллис

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В отеле «Риальто»"

В отеле «Риальто», проходит конференция по квантовой физике. Но отель накладывает отпечаток Голливуда на все происходящие в нем события и на самых серьезных людей . Рут Баринджер, которая твердо решила не участвовать ни в чем не относящемся к физике, предстоит в этом убедиться...

Читаем онлайн "В отеле «Риальто»". [Страница - 11]

кресел извивались между огромными колоннами, спускаясь туда, где должен был быть экран. Стены были украшены причудливыми рисунками. Я стояла, сжимая в руках коробки, и не могла оторвать взгляда от люстры. Она напоминала золотую солнечную корону, окруженную серебряными драконами. Я и не представляла, что на свете существует нечто подобное.

Свет погас, и распахнулся красный занавес. Второй занавес напоминал вуаль, наброшенную на экран. Я спустилась по темному проходу и села в кресло.

- Привет, - сказала я и вручила Дэвиду коробку с изюмом.

- Где ты пропадаешь? Фильм вот-вот начнется.

- Знаю. - Я перегнулась через Дэвида и отдала Дарлин кукурузные хлопья, а доктору Геданкену - мармелад. - Я разрабатывала парадигму квантовой теории.

- Ну и? - спросил доктор Геданкен, открывая коробку с мармеладом.

- И вы оба не правы, - сказала я. - Это не Китайский театр Граумана. И не фильмы, доктор Геданкен.

- Сид, - сказал доктор Геданкен. - Если мы собираемся вместе работать, наверное, лучше звать друг друга по имени.

- Если это не Китайский театр и не фильмы, то что же? - спросила Дарлин, хрустя кукурузой.

- Это Голливуд.

- Голливуд, - задумчиво сказал доктор Геданкен.

- Голливуд, - сказала я. - Аллеи звезд и здания, напоминающие кипы пластинок и шляпы, «радиччо», и встречи со зрителями, и музей бюстгальтеров. И фильмы. И Китайский театр.

- И «Риальто», - добавил Дэвид.

- Особенно «Риальто».

- И МККФ, - сказал доктор Геданкен.

Я вспомнила черные и серые слайды доктора Львова, исчезающий семинар по хаосу, слова «смысл» и «информация», написанные доктором Уэдби.

- И МККФ, - сказала я.

- А доктор Такуми правда ударила доктора Иверсона? - спросила Дарлин.

- Ш-ш-ш, - сказал Дэвид. - Кажется, начинается фильм. - Он взял меня за руку. Дарлин откинулась в кресле, похрустывая хлопьями, а доктор Геданкен положил ноги на спинку кресла перед ним. Вуаль исчезла, засветился экран.


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
28.08.2008

Примечания

1

настоящем (фр.)

(обратно)

2

шляпа (фр.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.