Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Дагор


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1154, книга: Токсичная Любовь
автор: Кристофер Триана

Любителям ужасов следует обратить внимание на "Токсичную любовь" Кристофера Триана, леденящий душу роман, который погружает читателя в извращенные дебри человеческой психики. История вращается вокруг Теодора, одинокого и уязвимого мужчины, который влюбляется в загадочную и обаятельную женщину по имени Вероника. Однако вскоре Теодор обнаруживает, что любовь Вероники - это яд, который медленно отравляет его жизнь. Триана мастерски создает атмосферу ужаса, постепенно раскрывая темную...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

По встречной. Юлия Бузакина
- По встречной

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2021

Серия: Русские бизнесмены

Мария Семеновна Галина - Дагор

Дагор
Книга - Дагор.  Мария Семеновна Галина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дагор
Мария Семеновна Галина

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дагор"

Крошечную миссию, затерянную в тропических лесах, посещает он. Его невозможно изгнать, ведь он тот, кто всегда с тобой.

Читаем онлайн "Дагор". [Страница - 5]

покинуть деревню. И уходят сами.

- А что потом бывает с теми, кто носит дагора?

- Рано или поздно, - сказал старик, - они тоже уходят. Дагор уводит их. Он знает одно такое место.

- Какое?

- Никто не знает. Только дагор. Этот ваш белый тоже шел туда. Запретное место.

- Их гнездо? - спросил отец Игнасио. - Их дом?

- Никто не знает. Только дагор.

- Откуда они вообще берутся? Как человек принимает в себя дагора?

- А ты не знаешь, белый человек?

- Нет, - покачал головой отец Игнасио.

- И я не знаю. Только тот, кто готов. Тот знает.

Мэри бежала к ним, подобрав полы монашеского одеяния, бледная рука указывала куда-то за хижины…

- Отец Игнасио, - задыхаясь, пролепетала она, - там…

- Наша трапеза скудна, - сказал отец Ингасио, - но мы рады разделить ее с вами.

- Мы можем прибавить к ней кое-что, святой отец, - предложил новоприбывший. - Томпсон - великолепный охотник.

У него были холодные серые глаза и седые виски. Великолепный экземпляр белой расы; платье и душа застегнуты на все пуговицы, что бы ни случилось.

- Сейчас пост, - сухо заметил отец Игнасио, - впрочем, для странствующих возможны и послабления. А вы ведь странствуете…

- Да, - улыбнулась женщина, - и довольно долго. «Прекрасная женщина, прекрасная пара этому лорду Аттертону,

спутница знаменитого путешественника, с виду хрупкая, на деле крепкая и сильная. - Отец Игнасио покосился на сестру Мэри. - Эта, напротив, выцвела, сжалась и побледнела, точно моллюск в раковине монашеских одежд. Я и забыл, до чего же бедняжка нехороша собой, ведь мне не с кем было ее сравнивать».

Словно отвечая его мыслям, сестра Мэри торопливо поднялась:

- Я отнесу еду туда, в госпиталь?

Он рассеянно кивнул. С тех пор как пришли новые люди, молодой Глан так и не вышел из-за больничных стен. Что ж, его можно понять.

Шея женщины была как стебель цветка над распахнутым воротом рубахи. Отец Игнасио отвел глаза.

«Я уже стар», - торопливо подумал он, словно мысль о старости могла принести успокоение.

- Мы с Мэри довольствуемся лепешками, - сказал он, - и плодами.

- Здешние фрукты годятся только для черных, - авторитетно сказал Томпсон. - Желудок белого человека их не выносит.

Он энергично орудовал ножом и вилкой. У Томпсона были загорелое лицо и ярко-голубые маленькие глаза. «Он, должно быть, промышлял слоновой костью, прежде чем податься в проводники, - ни с того, ни с сего подумал отец Игнасио. - Такие всегда блюдут свою выгоду. Должно быть, этот лорд ему очень хорошо заплатил».

А вслух сказал:

- Это всего лишь дело привычки.

- Лечить этих дикарей, - дружелюбно проговорил лорд Аттертон, - благородное дело.

- Это белый. Он забрел сюда, истощенный…

- Но поправляется?

- Да, - сухо сказал отец Игнасио, - поправляется.

- Наша экспедиция с радостью примет его. У нас каждая пара рук на счету.

- Полагаю, для этого он еще недостаточно окреп…

Отец Игнасио вздохнул. «Это было бы лучшим выходом, но подсунуть этим беднягам человека с дагором… И, кстати, что за экспедиция? Возможно, они ищут гигантских обезьян? По словам черных, эти обезьяны в джунглях так и кишат, но ни одному белому не удалось увидеть их еще ни разу, вот странно…»

- Сначала они целыми днями идут, не ведая усталости, - лорд Ат-тертон покачал головой, - и распевают свои песни, а потом ни с того ни с сего пугаются каких-то следов… Мне едва удалось их успокоить, но идти дальше они отказались наотрез. Просто бросили пожитки на землю и стали как вкопанные.

- Все потому, что вы обращались с ними слишком мягко, сударь, - заметил Томпсон.

- В результате пришлось почти все бросить… Осталось только то, что мы могли унести на себе, только самое необходимое.

Отец Игнасио поглядел в окно. На противомоскитной сетке набухали дождевые капли. Двери в госпиталь были распахнуты…

- Наверное, с моей стороны это будет проявлением излишнего любопытства, - сказал он, - если я спрошу, что привело вас сюда?

Лорд Аттертон какое-то время колебался, с вилкой, занесенной над очередным куском, потом сказал:

- Мы ищем затерянный город. Вы ничего не слышали о затерянном городе, святой отец?

- Они тут даже слова такого не знают, - покачал головой отец Игнасио.

- Быть может, вы просто не спрашивали. А среди туземцев ходят рассказы о том, что за болотами, в самом сердце леса, лежат какие-то развалины…

- Туземцы, - сказал отец Игнасио, - расскажут о чем угодно. Особенно, если вы пообещаете им вознаграждение.

- Туземцы всегда врут, - заметил --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.