Джин Родман Вулф - Кальде Длинного Солнца
Название: | Кальде Длинного Солнца | |
Автор: | Джин Родман Вулф | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Брия – 1 – Книга Длинного Солнца #3 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кальде Длинного Солнца"
Вдохновленный богами, молодой Шелк борется за выживание с теневыми правителями города Вайрон, которые управляют технологическими чудесами будущего.
Молодой, вдохновленный богами Шелк, попавший в кровавую паутину политики и революции, должен бороться за выживание с теневыми правителями города Вирон, которые управляют технологическими чудесами будущего. В борьбу вовлекаются силы других городов великого космического корабля "Виток". И со всех сторон начинают проявляться таинственные боги — неблагополучная семья сверхмощных существ, каждое из которых может в любой момент завладеть кем угодно.
Читаем онлайн "Кальде Длинного Солнца". [Страница - 154]
Майтера РОЗА — сивилла, преподававшая старшим (половозрелым) мальчикам палестры; покойная.
Патера Росомаха — аколит ШЕЛКА.
Генерал Саба — командир тривигаунтского дирижабля и труперов, доставленных на нем в Вайрон.
Сержант Саламандра — подчиненный Маттака.
Сардина — владелец большого ломбарда на Седельной улице.
Свинья — владелец ресторана, в котором ШЕЛК обедал с ГАГАРКОЙ.
СИНЕЛЬ — самая высокая женщина в заведении Орхидеи.
Генералиссимус Сиюф — командующая армией Тривигаунта.
Капитан Скап — шкипер рыбачьей лодки, которую ЖУРАВЛЬ использовал для наблюдения за Путем Пилигрима.
Рядовой Сланец — солдат отделения Песка.
Сурок — безработный чернорабочий, один из волонтеров МЯТЫ.
Сфингс — младший ребенок Ехидны, покровительница Тривигаунта и богиня войны.
СЦИЛЛА — первый ребенок Ехидны; покровительница Вайрона.
Сцинк — командир повстанцев, предпринявший неудачную попытку захватить Палатин вечером Гиераксдня.
ТАРТАР — старший сын Ехидны, бог ночи.
Лейтенант Тигр — штабной офицер УЗИКА.
Тур — бандит, раньше связанный с ГАГАРКОЙ; был посажен в ямы.
Патера Тушканчик — авгур мантейона на Кирпичной улице.
Полковник УЗИК — командир резервной бригады.
Улар — летун, сбитый орлицей МУСКУСА.
Фелксиопа — третья дочь Ехидны, богиня познания и, соответственно, магии и колдовства.
Фетида — младшая богиня, которой молятся заблудившиеся путешественники.
Фиалка — красивая брюнетка в заведении Орхидеи, подруга СИНЕЛЬ.
Фэа — четвертая дочь Ехидны, богиня еды и исцеления.
Кальде ЧЕСУЧА — предшественник ШЕЛКА, убит Аюнтамьенто. (Патера Чесуча, вероятно названный по имени кальде, является членом круга черных механиков, которому принадлежит и НАКОВАЛЬНЯ.)
Чешуя — один из помощников Бизона.
Кальде ШЕЛК — авгур мантейона на Солнечной улице.
Шерсть — один из помощников МЯТЫ.
Рядовой Шифер — солдат отделения Песка.
Патера Щука — престарелый авгур, аколитом которого после окончания схолы стал ШЕЛК; покойный.
Элодея — дочь Орхидеи, одержанная МУКОР и убитая СИНЕЛЬЮ.
Примечания
1
Эзельгофт (нидерл. ezel hoofd — «ослиная голова») — деталь крепления добавочных рангоутных деревьев к основным (утлегаря к бушприту, стеньги к мачте, брам-стеньги к стеньге). Первоначально эзельгофт представлял собой составной деревянный брус с несквозной квадратной выемкой, которой он надевался на нок или топ основного рангоутного дерева, и круглым сквозным отверстием для пропускания сквозь него добавочного дерева. Позднее появились эзельгофты, окованные железной полосой, и полностью железные (Википедия).(обратно)
2
Скап — столовая рыба с белым сочным вкусным мясом, напоминающим сазана.(обратно)
3
Нартекс (притвор) — входное помещение, примыкавшее обычно к западной стороне христианского храма. Нартекс предназначался для лиц, не имевших права входить внутрь главного помещения для молящихся.(обратно)
4
Измененная цитата из «Размышлений» Марка Аврелия (книга II, 2).(обратно)
5
Цельнометаллический дротик.(обратно)
6
Евхология — молитвенник (от euche (греч.), молитва, и lego (греч.), говорю). Слово используется главным образом в православной литературе.(обратно)
7
Глас народа — глас божий (лат.).(обратно)
8
Ошибка Вулфа. На самом деле седьмой.(обратно)
9
См. «Озеро Длинного Солнца», гл. 8.(обратно)
10
Маттак (инуитск.) — традиционное блюдо эскимосской, ненецкой и чукотской кухонь: свежая кожа кита со слоем подкожного жира.(обратно)
11
По-видимому, от арабского сабах — утро; кроме того, саба может означать «юность» или даже «восточный ветер».(обратно)
12
Сплав железа, алюминия, никеля и кобальта. Само слово является акронимом от входящих в состав элементов.Сплав обладает высокой остаточной намагниченностью, применяется для изготовления постоянных магнитов.
(обратно)
13
Меч (араб.). (обратно)--">
Книги схожие с «Кальде Длинного Солнца» по жанру, серии, автору или названию:
Веда Георгиевна Талагаева - Уровень 1. Драконы солнца Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2010 Серия: Три уровня |
Джин Родман Вулф - Остров доктора Смерти и другие рассказы Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: Фата Моргана. Фантастика, приключения, детектив |
Уильям Тенн, Филип Киндред Дик, Гарри Тертлдав и др. - Встреча на Прайле (сборник) Жанр: Научная Фантастика Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Брия – 1 – Книга Длинного Солнца»:
Джин Родман Вулф - Ночная Сторона Длинного Солнца Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2019 Серия: Брия – 1 – Книга Длинного Солнца |
Джин Родман Вулф - Озеро Длинного Солнца Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2019 Серия: Брия – 1 – Книга Длинного Солнца |
Джин Родман Вулф - Кальде Длинного Солнца Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2020 Серия: Брия – 1 – Книга Длинного Солнца |
Джин Родман Вулф - Исход из Длинного Солнца Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2020 Серия: Брия – 1 – Книга Длинного Солнца |