Ольга Владимировна Остапенко - Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик
Название: | Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик | |
Автор: | Ольга Владимировна Остапенко | |
Жанр: | Путешествия и география, Природа и животные, Приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик"
Туристы из Казахстана попадают в Швейцарию. Горы напоминают им родные алматинские, но все остальное – незнакомо и удивительно.
В другой стране люди часто ведут себя как дети. Новые места поражают воображение, чужой язык вызывает недоумение, а блюда кажутся странными.
Хочешь погулять с нами по улицам реального средневекового городка и попробовать фондю? Скорее присоединяйся!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,городские истории,веселые рассказы,молочные продукты,Швейцария,сыроделие
Читаем онлайн "Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик". [Страница - 5]
Мы с Жанной быстро насытились хлебом с жидким сыром Грюйер. Фондю сам по себе очень калорийный, а белый хлеб увеличивает калорийность блюда в разы́. Вообще-то я давно не ем белый хлеб. Мой фаворит – черный бородинский. Иногда я могу побаловать себя, например, круассанами, но чисто белый хлеб не ем уже много лет, не люблю. Ради фондю я, конечно, в этот раз сделала исключение. После нескольких кусочков хлеба я поняла, что больше в меня не поместится, и что я больше ем хлеб, чем фирменный сыр. После всех наших стараний мы с Жанной одолели половину или даже треть сковороды, наполненной растопленным сыром. Людмила по-прежнему отказывалась разделить нашу трапезу. Вскоре Жанна сытно вздохнула и откинулась на спинку стула. Я посмотрела на желтую массу в сковороде и поняла, что сыр я еще в состоянии поесть, но только без хлеба. Среди предложенных нам приборов была столовая ложка, и я решила ей воспользоваться.
– Уж не знаю, ест ли кто-то фондю таким странным образом, но я буду есть, – зачерпывая полную ложку жидкого сыра, я принялась поглощать его просто так, без хлеба.
Мои подруги с ужасом в глазах воскликнули: «Он же такой калорийный!»
– И ладно! – отозвалась я, смакуя сыр в ложке.
– Кстати, а где мой кофе? – вдруг вспомнила Людмила.
– Разве ты заказывала кофе? – удивилась Жанна.
– Да, сок и кофе. Оля, спроси, пожалуйста, про мой кофе!
Людмила не говорила по-английски. Какие-то отдельные слова она знала, но, насколько я поняла, основательно языками не владела. Поскольку наша официантка никак не выходила, я обратилась к другой с вопросом про кофе. Та кивнула и навечно исчезла в здании. У нас оставалось достаточно времени до отъезда автобуса, так что мы не торопились, спокойно сидели под своим желтым навесом и болтали о том о сем.
Напротив нас тянулся ряд невысоких светлых домов со столиками на улице. Повсюду были расставлены яркие клумбы с одинаковыми красными цветами. На домах четкими буквами выделялись названия отелей и ресторанов. Возле одного из них вдруг заиграла музыка, там появились молодые ребята и стали показывать акробатические номера. Люди, прогуливающиеся рядом, подошли ближе. А мы просто сидели за своими столиками и наблюдали за выступлением акробатов на расстоянии. Я наслаждалась музыкой и красивым шоу. Был прекрасный солнечный день: светло, тепло, приятная мелодия, артисты, цветы.
– Оля, где же мой кофе? – Людмила моментально вывела меня из романтического состояния. Все мое внимание переключилось внутрь нашей террасы. Веселые и расслабленные люди сидели рядом с нами, наслаждаясь своими блюдами, беседой и музыкой. Официантов не было. За соседним столиком у посетителей были полные тарелки овощей и стояла необычная деревянная конструкция с нарезанными сырами.
– Вот, что надо было заказывать, – вздохнула Жанна.
– Ты разве не наелась? – спросила я.
– Наелась.
– Мы же хотели попробовать фондю. Вот и попробовали.
– Ну да, – лицо Жанны выражало смешанные чувства. Такое бывает, когда человек сам еще не понял, понравилось ему или нет.
Если честно, фондю – конечно, блюдо на любителя. Вкус специфический, запах тем более. Но я была рада, что попробовала. Мы же все-таки в Швейцарии. И не просто в Швейцарии, а в само́м Грюйере. Сыр – можно сказать, визитная карточка города. Только в другой раз к фондю я бы взяла картошку или какие-то овощи, чтобы обмакивать в сыр не хлеб. С хлебом для меня чересчур сытно получается.
– Похоже, свой кофе я не дождусь, – начала переживать Людмила.
– Что-то с кофе у тебя не ладится, – заметила я и рассказала Жанне ту историю про капучино со льдом.
– Но я хочу кофе! – воскликнула Людмила, теряя терпение.
Наконец из помещения вышла наша пожилая официантка, неся тарелки с едой для гостей за соседним столиком. У меня все не получалось ее подозвать, потому что она к нам не поворачивалась. Но когда она, так и не глядя на нас, уже собиралась снова уйти в здание, Людмила громко крикнула: «Мадам, мой кофе!»
Пожилая мадам подошла и удивленно заметила, что мы ведь заказывали только сок.
– И кофе! – не отступала Людмила.
Я попросила на английском сделать кофе для --">Книги схожие с «Швейцарский сыр. Зачем корове колокольчик» по жанру, серии, автору или названию:
Юлия Анатольевна Иванова, Александр Васильевич Коробов - Все о Великобритании Жанр: Путешествия и география Год издания: 2007 |
Сергей Сергеевич Анисимов - Путешествия П. А. Кропоткина Жанр: Путешествия и география Год издания: 1952 |
Другие книги автора «Ольга Остапенко»:
Ольга Владимировна Остапенко - Фисташковые братья Жанр: Приключения Год издания: 2022 |
Ольга Владимировна Остапенко - Сантехника вызывали? Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2023 |
Ольга Владимировна Остапенко - Очарование сакуры Жанр: История: прочее Год издания: 2023 |
Ольга Владимировна Остапенко - А у нас в доме газ Жанр: Современная проза Год издания: 2023 |