Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Собрание сочинений в двух томах. Том I


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1682, книга: Предатель при Каменном дворе (ЛП)
автор: Джордан Ривет

"Предатель при Каменном дворе" Джордана Ривета - захватывающая и захватывающая история, которая захватывает читателя с первых страниц. Это прекрасно проработанный фэнтезийный мир с захватывающими персонажами и сложным сюжетом. История вращается вокруг Арионды, молодой женщины, которая оказывается втянутой в опасный заговор против ее королевства. Она должна объединиться с некогда врагом, чтобы раскрыть правду и спасти свой народ. Ривет создала живых и запоминающихся персонажей....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Огни в тумане. Николай Матвеевич Грибачев
- Огни в тумане

Жанр: Шпионский детектив

Год издания: 1969

Серия: Военные приключения

Довид Миронович Кнут , Ариадна Александровна Скрябина - Собрание сочинений в двух томах. Том I

Собрание сочинений в двух томах. Том I
Книга - Собрание сочинений в двух томах. Том I.  Довид Миронович Кнут , Ариадна Александровна Скрябина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание сочинений в двух томах. Том I
Довид Миронович Кнут , Ариадна Александровна Скрябина

Жанр:

Путешествия и география, Поэзия, Биографии и Мемуары, Критика

Изадано в серии:

Кнут Довид. Собрание сочинений в двух томах #1

Издательство:

Еврейский университет в Иерусалиме. Кафедра русских и славянских исследований

Год издания:

ISBN:

965-222-798-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание сочинений в двух томах. Том I"

Настоящее издание — первое в новой серии изданий Еврейского. университета в Иерусалиме, связанной с проблемами еврейско-русских литературных и культурных связей, контактов и исторических перипетий, — посвящено творчеству Довида Кнута. В предлагаемом двухтомнике мы представляем почти все, изданное им на разных языках — по-русски, на иврите и по-французски. По понятным причинам статьи Кнута, вышедшие в свет в палестинской и израильской периодике на иврите, даются в переводе на русский язык — тем более, что сам автор писал их в оригинале по-русски, и они переводились на иврит уже в редакциях газет. Правда, его оригинальные русские тексты не сохранились, и обратный перевод, возможно, проблематичен в смысле стиля и т. п. Впрочем, речь идет о газетных статьях, где эта проблематичность не так принципиальна и болезненна, как в художественных произведениях.

Читаем онлайн "Собрание сочинений в двух томах. Том I". [Страница - 179]

рассказывает Е. Киршнер, выражение «девичьи мечты» было одним из излюбленных у Кнута.

(обратно)

78

Юрий Жуков. На Западе после войны (Записки корреспондента). IN: Октябрь, 1947, № 10, с. 127.

(обратно)

79

У Кнута в стихотворении «Цфат» («Из цикла ‘Прародина’»): «…Убогий скарб людской: дома и гробы, Тысячелетний груз и дребедень Бессильной веры, непосильной злобы…»

(обратно)

80

У Кнута в стихотворении «Метулла» (из того же цикла, что и предыдущее стихотворение): «Все истлеет. Порвется крепчайшая нить, ляжет пыль надо всем и над всеми…»

(обратно)

81

В письме А. Гингеру из Израиля (5.11.1948), который он посетил осенью 1948 г. (см. далее), Кнут выражает признаки нетерпения по поводу издания книги «Избранные стихи» (Гингер вычитывал и правил корректуру): «Горестно удивлен, что ты мне ничего не писал о книге. Что с нею? Начали ли ее печатать?

Ты мне окажешь необычайную услугу, взявшись серьезно за дело» (полностью письмо приведено в т.2).

(обратно)

82

См.: Яков Цигельман. Ibid., с. 57–59 (впервые напечатана в жур. «22» [Тель-Авив], 1978, № 2).

(обратно)

83

С просьбой «найти двух-трех подписчиков» на книгу Кнут обращается, например к Р. С. Чеквер (письмо от 22 апреля 1949 г.), см.: Ruth Rischin. Ibid., р. 393. Безусловно, не весь тираж был подписным, имелись и свободные экземпляры. Об их распространении Кнут сообщает в письме А. Гингеру, датированном 12 августа 1949 г. Известно несколько кнутовских дедикаций на «Избранных стихах»: «Ивану Алексеевичу Бунину с почтительной любовью от Довида Кнута. Париж, июнь, 49», «Вере Александровне Александровой с читательской благодарностью и искренним уважением. Довид Кнут. Париж, июнь, 49», «Поэтессе Лие Гольдберг с дружеским чувством. Дов. Кнут. Ноябрь, 49», «Абраму Леву — на добрую память от автора. Д. К. Тель-Авив, ноябрь, 51».

(обратно)

84

Косвенное подтверждение этого соображения можно увидеть в рецензии А. Бахраха на семерых поэтов, среди которых «Избранные стихи» Кнута воспринимаются как явление «нынешней», а не «бывшей» поэзии: «Оглядываясь на пройденный путь, Кнут переиздает то, о чем надлежит, по его мнению, напомнить, отбирает то, что может укрепить его славу. Для своего сборника он собрал плоды своей двадцатипятилетней работы, и хронологическая последовательность раскрывает не только этапы его развития, рост его мастерства, но и определяет его поэтическую физиономию и его положение в современной русской поэзии» (Александр Бахрах. Семеро в поисках своего «я». IN: Новоселье, 1950, № 42–44, с. 215). Об интересе Кнута к этой рецензии см. в его письме А.Гингеру от 6 октября 1950 г. (напечатано в т.2).

(обратно)

85

В одном из них, датированном 25 марта 1945 г., он в частности пишет: «По поводу Эрец: на днях туда идет пароход и увезет детей. Я мог бы, без особых затруднений, уехать с ними. По зрелом размышлении я решил остаться на месте: слишком велик риск, что в Эрец мне придется жить на общественную благотворительность — этого я не хочу. Как ты, вероятно, помнишь, я не знаю ни иврита, ни английского. Что будет делать в Палестине глухонемой писатель?»

(обратно)

86

Тель-Хай в переводе с иврита Книгаго: Собрание сочинений в двух томах. Том I. Иллюстрация № 64 ‘холм жизни’ — поселение на севере Израиля, возникшее в 1905 г.; с 1918 г. выполняло функции форпоста, охранявшего прилегающие еврейские земли; в 1920 г. при его защите от арабов пали один из пионеров организации еврейской самообороны И. Трумпельдор и несколько его товарищей (Иосиф Владимирович Трумпельдор [1880–1920] — еврейский общественный деятель; служил в царской армии, участник обороны Порт-Артура, где потерял руку, награжден четырьмя Георгиями; после репатриации в Палестину создал Галлиполийский отряд из пятисот человек — основу Еврейского легиона). Сюжет героической защиты Тель-Хая лег в основу ряда художественных произведений, в частности оперы «Трумпельдор» (автор музыки и либретто Даниэль Лазарюс [1898–1964], французский композитор, первый муж Ариадны Скрябиной).

(обратно)

87

Францию Кнуты покинули не позднее 16 сентября: этим числом --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Собрание сочинений в двух томах. Том I» по жанру, серии, автору или названию:

Великий час океанов. Том 1. Жорж Блон
- Великий час океанов. Том 1

Жанр: Исторические приключения

Серия: Великий час океанов. Сборники