Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Города Алисы

Дмитрий Федоров - Города Алисы

Города Алисы
Книга - Города Алисы.  Дмитрий Федоров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Города Алисы
Дмитрий Федоров

Жанр:

Путешествия и география, Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Города Алисы"

«Города Алисы» — сериал коротких приключенческих рассказов, действие которых происходит в красивых городах. Лондон, Хельсинки, Нью-Йорк, Мюнхен, Кёльн, Рим. Главная героиня — энергичная девушка Алиса. Умная, с чувством юмора, немного желчная, красивая, при этом не стерва, стильная, но не гламурная. Стоит ей только покинуть Россию, как вокруг неё сразу начинают происходить нереальные события, и люди с чудинкой оказываются на её пути. У Алисы есть коммуникабельный и доброжелательный пёс — грифон по кличке Соломон. Она всё время таскает его с собой, и он становится важным участником действа.
В сериале отсутствуют секс и ненормативная лексика. Много комического. И обязательно неожиданная концовка.
Первая история «Чудо в Лондоне» была опубликована в журнале «Лиза» № 25, 2009 г. со значительными сокращениями.


Читаем онлайн "Города Алисы". Главная страница.

Дмитрий Федоров ГОРОДА АЛИСЫ

ЧУДО В ЛОНДОНЕ

— Аршавин — это тренд сезона. 4 гола на «Энфилде», понимаешь! Покер! — Максим выплескивал экстаз в телефонную трубку на какого-то друга. — Да я бы за любые деньги его футболку с автографом купил. За лю-бы-е!

Так Алиса совершенно неожиданно узнала, что ему подарить на День рождения. Ведь трудно купить что-то ценное и оригинальное 32-летнему мужчине с доходом около полумиллиона евро в год. У него и так все есть! А вот вещица, осененная гением форварда лондонского «Арсенала», сразу выгодным образом выделит Алису из сонма девиц, претендующих на чувства, а заодно и на кошелек Максима.

* * *
У Алисы было два жизненных правила. Первое — не дергаться в поисках нужного, а спокойно ждать. Пока оно само не свалится в руки. Правило второе — полагаться на интуицию жизнерадостного брюссельского грифона по кличке Соломон. Он приветливо бросается знакомиться с теми, кто приятен, позитивен, улыбчив и может быть полезен Алисе, хотя сам того еще не знает. Зато знает Соломон.

Со вторым пунктом возникли сложности — для выезда Соломона в Англию необходимы были ветеринарные справки. Но без пёсика миссия мгновенно утрачивала 50 % шансов на успех. Первое правило требовало лишь одного — мудрости в выборе места ожидания. Тут у Алисы сомнений не было! Перед обедом она вышла на Бонд-стрит — улицу самых дорогих магазинов Лондона. Где же еще начинать поиски русского игрока?

10 минут прогулки — и Алиса поняла, что ее решение правильно исключительно в теории. Прохожие задевали Соломона торопливыми ногами — песик нервничал. И вдруг на углу к ней обратился пожилой джентльмен со старомодным, но благородным клетчатым зонтиком с деревянной ручкой в виде цилиндра. Говорил с акцентом, но чисто:

— Юная леди, здравствуйте! Разрешите представиться, мистер Кэрролл. И позвольте полюбопытствовать, как этот предмет зовется по-русски? — он вынул из кармана пиджака элегантный кожаный пенал для очков.

— Здравствуйте. Меня зовут Алиса. А это называется футляр.

— Нет-нет, сорок лет назад моя учительница какое-то другое слово говорила.

— Может, очёчник?

— Да, именно. Очечник! Вы мне очень помогли — я не мог это слово утром найти в словаре.

Тут Соломон повел себя так, будто и к нему благодарность имела самое непосредственное отношение. Он полез к джентльмену общаться, и Алисе пришлось натянуть поводок.

— А как Вы догадались, что я русская?

— Вы одеты дорого и со вкусом. Англичанки, француженки и немки на это не способны.

— Вы мне льстите.

— Правда-правда! А скажите, что привело Вас сюда? Я не верю, что шопинг.

— Я хочу подарить молодому человеку, который мне нравится, футболку Аршавина с автографом. Знаете Аршавина? Русский футболист, играет в «Арсенале»…

— Какая романтическая затея!

— Но, к сожалению, я в Лондоне ни с кем не знакома.

— Мы что-нибудь придумаем. У меня есть старый товарищ, издатель. Наверняка он пересекался с русскими журналистами. Он хотя бы подскажет, как нам действовать, — и благородный джентльмен немедленно созвонился со своим приятелем.

Выяснилось, что тот зашел пообедать в ресторан «Зума» и будет там еще минут сорок. Кэб неспешно повез Алису и мистера Кэрролла в сторону Гайд-парка.

— А у Вас нет машины? — удивилась Алиса, отбиваясь от Соломона, который просился на руки, скребя ее юбку грязными лапами.

— Машина есть, но я не часто на ней езжу, — по-доброму засмеялся мистер Кэрролл. — Это в России многие считают ниже достоинства (я правильно говорю?) ездить на метро или в автобусе. А в Англии джентльмен останется джентльменом всегда и везде.

— А что за место, куда мы едем?

— Японский ресторан. Там бывают знаменитости. Много богатых русских. Но я там не бывал. Это не мое. Как бы так точнее сказать… Не мои традиции. Вы меня понимаете?

Соломон первым вырвался из такси и по неведомым причинам невежественно облаял с ног до головы швейцара. Тот обиделся и не хотел пускать Алису с разнервничавшимся песиком в респектабельное место. Вышедший из «Зума» господин заступился за даму. Швейцар услужливо заулыбался:

— I'm sorry mister German. No problem if the lady with you.

— My name is Alice. А Вы русский? — Алиса протянула руку для знакомства.

— Герман, — представился господин. — Я футбольный агент, консультант. В общем, консалтинг и…

— Это просто чудо! — перебила Алиса и захлопала в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.