Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I

Густав Эмар - Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I

Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I
Книга - Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I.  Густав Эмар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I
Густав Эмар

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах #21

Издательство:

Терра

Год издания:

ISBN:

5-300-00057-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I"

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла первая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана»


Читаем онлайн "Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I". Главная страница.

Густав Эмар

― ПРИКЛЮЧЕНИЯ МИШЕЛЯ ГАРТМАНА ―

Пролог ШПИОНЫ

Глава I КАК ПАУК РАССТАВЛЯЛ ПАУТИНУ

Австрия была побеждена.

Непредвиденные результаты сражения при Садовой предали ее власть Пруссии.

Бессильный и униженный, император австрийский был принужден преклониться перед неумолимой волей своего победителя и подписать постыдный трактат, исключавший его из Германского Союза.

Уже несколько дней Вильгельм IV находился в Эмсе. В то время король прусский был человек шестидесяти девяти лет, роста гораздо выше среднего, сухощавый. Глаза его исчезали за густыми ресницами и бровями.

Застегнутый сверху донизу, в синей шинели с двумя рядами серебряных пуговиц, он носил эполеты того же металла. На воротнике и у рукавов шинели был красный кант; в отверстиях, как в туниках наших городских сержантов, проходила рукоятка шпаги. Остаток его костюма состоял из серых панталон с ярким красным кантом.

Каждый день видели в курсале, как он прохаживался молча один, а в десяти шагах позади него всегда шли два лакея.

В тот день, когда начинается история, которую мы взялись рассказать, выпив свой стакан воды, как он делал это каждое утро, король явился в курсаль; но на этот раз он был не один.

Его сопровождал человек высокого роста, с резкими чертами, с короткими и редкими волосами на лбу, взгляд которого беспрестанно вертелся во все стороны и никогда не останавливался ни на чем. Жесткие усы наполовину скрывали сардоническое сжимание рта с мясистыми губами; смех их, который он напрасно старался сделать добродушным, придавал его лицу неописуемое выражение насмешливого лукавства.

По спесивости и надутости этого человека в нем можно было узнать прусского офицера, хотя на нем был гражданский костюм.

Человек этот был министр, поверенный, alter ego короля. Словом, это был человек, который в начале своей карьеры был патриотом и демократом, а потом отрекся от всех своих верований, которого льстецы имели смелость сравнивать с Ришелье, а который даже не может быть карикатурой Мазарини.

Около получаса король и министр разговаривали шепотом, с одушевлением, все возраставшим.

Король шел, слегка склонив голову на грудь. Концом сапога он нетерпеливо отбрасывал камешки, попадавшие ему под ноги.

Министр, не возвышая голоса, с раболепными движениями и улыбками как будто настаивал на какой-то просьбе, на которую король не соглашался.

Но наконец, как случается всегда, когда характер слабый и нерешительный борется с другим более твердым, король взволновался, подняв голову, и сделал знак согласия.

Министр, не настаивая более, отступил шаг назад, низко поклонился и, оставив своего повелителя продолжать прогулку, ушел, бросив на него украдкой взгляд торжества.

Этот министр был знаменитый вельможа, и хотя его состояние еще не согласовалось с его феодальными притязаниями, особенно же с его честолюбивыми видами, он был старинного рода и носил графский титул.

Без всякого сомнения, его предки принадлежали к числу тех бар, которые грабили путешественников и которых Фридрих Барбаросса раздавил в их феодальных городках своей могущественной шпагой.

Вероятно, потомок этих благородных грабителей мечтал о том, как бы воскресить прекрасные времена среди веков, и с этой-то целью принялся за дело с яростным упорством; сначала испытал силы над Данией, потом над Австрией, потом на мелких германских штатах, чтоб впоследствии в обширных размерах подавлять современную цивилизацию.

Итак, как мы сказали, граф, оставив своего повелителя, удалился большими шагами в самые пустынные улицы города; потом, дойдя до дома скромной наружности, но построенного между двором и садом, остановился перед низкой дверью, сделанной в стене сада, зорко осмотрелся вокруг, чтоб удостовериться, не наблюдает ли кто за его движениями.

Он отпер эту дверь микроскопическим ключом, который вынул из кармана жилета, и запер за собой эту дверь.

Он очутился в саду довольно обширном, устроенном на французский лад, который, брошенный без сомнения давно, походил почти на лес: до того деревья и кусты разбросали во все стороны свои отпрыски.

Министр торопливыми шагами прошел аллею во всю длину.

Через несколько минут он вышел на обширную лужайку, расстилавшуюся позади дома.

Там временным лагерем стояла сотня --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Том 21. Приключения Мишеля Гартмана. Часть I» по жанру, серии, автору или названию:

Приключения в Африке. Фредерик Марриет
- Приключения в Африке

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1993

Серия: Библиотека П. П. Сойкина

Карденио. Густав Эмар
- Карденио

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1999

Серия: Золотая библиотека приключений

Другие книги из серии «Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах»:

Росас. Густав Эмар
- Росас

Жанр: Приключения

Год издания: 1993

Серия: Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах

Том 20. Фланкер. Новая Бразилия. Густав Эмар
- Том 20. Фланкер. Новая Бразилия

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1994

Серия: Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах