Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> И брошу плащ к твоим ногам


Такая увлекательная и информативная книга, которая перевернет ваши представления о здоровье! "Человеческий суперорганизм" Родни Дитерта - это увлекательное путешествие в мир микробиома и его невероятное влияние на нашу жизнь. Дитерт мастерски раскрывает сложные научные исследования доступным и увлекательным языком. Он показывает, как триллионы микробов, обитающих в нашем теле, играют решающую роль в нашем физическом, умственном и эмоциональном благополучии. Книга наполнена...

Елена Владимировна Вахненко (HelenV) - И брошу плащ к твоим ногам

И брошу плащ к твоим ногам
Книга - И брошу плащ к твоим ногам.  Елена Владимировна Вахненко (HelenV)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
И брошу плащ к твоим ногам
Елена Владимировна Вахненко (HelenV)

Жанр:

Исторические любовные романы, Короткие любовные романы, Исторические приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "И брошу плащ к твоим ногам"

Человек конца XVI – начала XVII веков, проживший несколько жизней и имевший много лиц: мореплаватель, немного пират, поэт, драматург, историк, воин, фаворит Елизаветы I, вольнодумец… и, наконец, просто красавец! И эта неординарная личность очень ярко отражает черты эпохи Возрождения.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,любовные испытания,морские путешествия,роман-приключение,историческая сага

Читаем онлайн "И брошу плащ к твоим ногам". [Страница - 42]

Давно, очень давно Уолтер не испытывал подобного душевного подъема – пожалуй, даже не месяцы, а буквально годы!

Рэли действительно верил в существование мира Эльдорадо. Верил, что где- то в районе Гвианы располагается край изобилия – край, утопающий в золоте и усыпанный драгоценными камнями. Пожалуй, вера эта несколько отдавала наивностью, однако Уолтер Рэли сохранил детскую невинность души, не характерную для его солидного возраста.

– Наконец- то мне улыбнулось счастье, – довольно сказал Рэли своей жене во время ее следующего посещения.

– Счастье? – с сомнением повторила та, качая головой. – На счастье мало похоже…

– Отчего же? – не согласился Уолтер. – Это – осуществление моей давнишней мечты, понимаешь, дорогая? Путешествие к Новому Свету! Поиски Эльдорадо… представляешь?!

Бесс не без грусти смотрела на своего супруга. Лицо его впервые за последние годы озарилось надеждой, он даже словно помолодел. И это, конечно, не могло не радовать женщину… но, с другой стороны, перспектива скорой разлуки не утешала. И потом, кто поручится, что ее любимый муж вернется целым и невредимым после явно небезопасного и длительного странствия по малоисследованным землям? А значит, над ней, Бесс, нависла реальная угроза возможного вдовства…

«Как будто мне мало было этого жуткого отсроченного приговора!» – с досадой размышляла бывшая фрейлина, слушая восторженные излияния мужа и пытаясь сделать вид, будто тоже рада. Удавалось ей это с трудом…

* * *

– Как проходит подготовка к отплытию? – вежливо спросила Бесс у своего мужа.

Тот вздохнул и устало ответил:

– Не могу сказать, что хорошо… увы, не могу.

– А в чем дело? – встревожилась женщина.

Уолтер помедлил, прежде чем пояснить:

– Понимаешь, дорогая, оказалось очень трудно набрать команду…

– Почему? – удивилась Бесс.

Рэли кисло улыбнулся и сделал глоток остывающего чая.

– Никто не хочет плыть с приговоренным к смерти… ведь приговор- то мой только отсрочили, а не отменили. А люди суеверны.

– И что же делать?

– Придется набрать… хм… людей из низших слоев общества, – хмуро усмехнулся Рэли, мысленно добавив: «головорезов… тех, кому, по сути, нечего терять».

Видимо, Бесс самостоятельно разгадала, люди какого сорта будут составлять команду ее супруга, а потому пришла в настоящий ужас:

– Что ты, Уолтер! Это совершенно неправильно!

Он снова вздохнул и мягко сжал ладонь жены:

– А что делать, родная моя? Выхода нет.

– Есть, – в ее голосе теплилась слабая надежда. – Не ехать… то есть не плыть.

– И продолжать прозябать тут? – с горечью отозвался Рэли и покачал головой. – Нет. Я устал от этой «недожизни». Лучше уж отправиться в путь в компании… ну, скажем, бесшабашных людей. Тем более у них есть свои немаловажные достоинства.

– Например? – хмуро осведомилась Бесс, исподлобья взглянув на мужа. Происходящее ей нравилось все меньше и меньше.

– Например, такие люди лишены страха, – охотно пояснил повеселевший Уолтер. – Они смелы, авантюрны… а это ценные качества для тех, кто исследует новые земли.

Бесс только вздохнула в ответ.

* * *

Вскоре Рэли навестил его старший сын Уолтер. Какое- то время юноша мялся и вел разговор довольно вяло. Казалось, он не решается о чем- то спросить… или попросить.

– Ты хочешь задать мне какой- то вопрос, Уолтер? – наконец, не выдержал Рэли.

Парень вскинул на отца чуть виноватый взгляд и смущенно кивнул:

– Да… хочу, – он поколебался еще пару мгновений, потом решительно добавил: – Возьми меня с собой, отец. Пожалуйста.

На долю мгновений Уолтер Рэли растерялся.

– С собой? – непонимающе повторил он. – В Гвиану?

– Да, – не без вызова подтвердил Уолтер- младший. – А что? Разве идея так уж плоха?

Рэли склонил голову набок, размышляя. Потом выпрямился и одобрительно заулыбался.

– Я не против, сын. Идея хороша.

– Правда? – парень так искренне, так бурно обрадовался, что Уолтер- старший невольно рассмеялся.

– Правда, – кивнул он, все еще улыбаясь. – В конце концов, прошло уже несколько лет, как тебе исполнилось 20… ты взрослый! Можешь сам решать.

– Значит, я плыву с тобой, отец?

– Да, Уолтер, – усмехнулся Рэли. – Мы плывем вместе.

* * *

Бесс была не слишком довольна решением сына.

– Ты должен был запретить ему, Уолтер! – с болью упрекнула она мужа. – Должен, обязан!

– Почему? – с досадой отозвался тот. – Он взрослый самостоятельный мужчина. Ему важно закалить --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.