Роберт Александрович Штильмарк - Наследник из Калькутты
Название: | Наследник из Калькутты | |
Автор: | Роберт Александрович Штильмарк | |
Жанр: | Исторические приключения, Морские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | РуДа | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | 978-56040-7598-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Наследник из Калькутты"
Действие приключенческого романа разворачивается в XVIII веке. Пиратское судно под командованием капитана Бернардито захватывает в Индийском океане Фредрика Райленда, наследника виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невесту Эмили Гарди. После кораблекрушения капитан Бернардито и Райленд оказываются на необитаемом острове, а Джакомо Грелли, помощник Бернардито, присваивает документы Райленда и под его именем отправляется в Англию. Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, Африка, Северная Америка. Сменяются персонажи: английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… В борьбе с кознями врагов и в стремлении к восстановлению справедливости герои становятся участниками невероятных приключений. Фантастическое переплетение сюжетных линий и почти детективные ходы, схватки на суше и на море не смогут оставить читателя равнодушным.
Для широкого круга читателей.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: пираты,морские путешествия,кораблекрушение,невероятные приключения,опасные приключения
Читаем онлайн "Наследник из Калькутты" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Снова, как встарь, стоит он, широко расставив ноги, у бушприта накренившегося, словно летящего по волнам судна. Ветер свистит в снастях, наполняя чуть зарифленные паруса… Воды теплого моря фосфоресцируют за бортом. Над мачтами, среди глубокой черноты ночного неба, он видит не трехзвездный пояс Ориона, а мерцающее золото Южного Креста. Он верил всегда, что среди светил этих двух красивейших созвездий северного и южного небосвода находится и его счастливая звезда, звезда его удачи!
Все дальше и дальше от английских берегов уносит человека призрачный корабль его воспоминаний…
* * *
…Третий месяц шхуна[1] находится в плавании. После нескольких коротких остановок в незначительных портах и укромных бухтах западного побережья Африки шхуна обогнула мыс Доброй Надежды и, посетив южную часть Мадагаскара, углубилась в воды Индийского океана.Капитан шхуны, одноглазый испанец Бернардито Луис эль Горра, набрал добрых молодцов для дальнего рейса. Сорок шесть матросов, татуированных с ног до головы, понюхавших пороху и знающих толк в погоде; старик боцман, прозванный за свирепость Бобом Акулой; помощник капитана Джакомо Грелли, заслуживший в абордажных схватках кличку Леопард Грелли, и, наконец, сам Бернардито, Одноглазый Дьявол, — таков был экипаж «Черной стрелы».
Уже больше двух недель прошло с того раннего утра, когда скалистое побережье с Игольным мысом,[2] где в голубой беспредельности вечно спорят друг с другом воды двух океанов, растаяло на юго‑западе за кормой шхуны, но еще ни одно неохраняемое торговое судно не повстречалось со шхуной в просторах Индийского океана.
— Кровь и гром! — ругался на баке Рыжий Пью, отшвырнув на палубу оловянную кружку. — Какого, спрашивается, дьявола затащил нас Бернардито на своей посудине в эту акулью преисподнюю? Испанские дублоны звенят, по‑моему, не хуже, чем индийские рупии!
— Вот уже третий месяц я плаваю с вами, но еще ни один фартинг не западал за подкладку моих карманов! — подхватил собеседник Рыжего Пью, тощий верзила с золотой серьгой в ухе, прозванный командой Джекобом Скелетом. — Где же они, эти веселые желтые кружочки и красивые радужные бумажки? С чем я появлюсь в таверне «Соленый пудель», где сам Господь Бог получает свой пунш только за наличные? Я спрашиваю, где наша звонкая радость?
День близился к концу. Солнце стояло еще высоко, но скрывалось в туманном мареве. С утра капитан уменьшил порции воды и вина, выдаваемые команде. Томимые жаждой матросы работали вяло и хмуро. Влажный горячий воздух расслаблял людей. Легкий бриз от берегов Мадагаскара наполнял паруса, но это дуновение было таким теплым, что и оно не освежало разгоряченных лиц и тел.
— Сядем, Джекоб. Здесь, под шлюпкой, прохладнее. Через полчаса начинается наша вахта, а горло сухое, точно я изжевал и проглотил Библию. Топор и виселица! Когда Черный Вудро был нашим боцманом, у него всегда находилась для меня лишняя пинта сухого арагонского.
— Потише, Пью! Говорят, капитан не любит, когда поминают Вудро или Джузеппе.
— Здесь нас никто не слышит.
— Скажи мне, Пью, верно ли толкуют ребята, что Вудро и Джузеппе протянули лапу за кожаным мешком Бернардито?
Рыжий Пью размазал жирной ладонью капли пота на медном лбу.
— Если бы эти старые волки остались в нашей стае, мы сейчас не болтались бы в этой индийской лоханке, как сухая пробка, и ни в чем не терпели бы нужды. Но, Джекоб, насчет кожаного мешка Бернардито я советую тебе до поры до времени помалкивать. У Бернардито длинные руки, и он умеет быстро спускать курок… Я‑то больше года хожу на «Стреле» и видел этот мешок своими глазами, но разрази меня гром, если я сболтну о нем хоть словечко! А между тем я даже смотрел однажды в окно капитанской каюты, когда Одноглазый развязывал свой мешок…
Дуновение ветра качнуло шхуну, и в борт сильнее плеснула волна. Рыжий Пью умолк и огляделся вокруг.
— Послушай, Пью, вчера вечером Леопард Грелли, помощник капитана, подозвал меня потолковать кое о чем, — тихо сказал Джекоб. — Сдается мне, что и он недолюбливает Одноглазого. Грелли говорит, что Вудро и Джузеппе были настоящими парнями… Расскажи‑ка мне, Пью, за что Бернардито высадил их на берег?
— В точности этого не знает никто, но кое‑что я тебе открою. Только смотри держи язык за зубами, не то и Леопард не поможет: пошлет нас Бернардито на дно к --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Наследник из Калькутты» по жанру, серии, автору или названию:
Роберт Александрович Штильмарк - Наследник из Калькутты Жанр: Исторические приключения Год издания: 2011 Серия: Классическая библиотека приключений и научной фантастики |
Исабель Альенде - Зорро. Рождение легенды Жанр: Исторические приключения Год издания: 2006 |
Юрий Сергеевич Галинский - За землю отчую Жанр: Историческая проза Год издания: 1986 |
Другие книги автора «Роберт Штильмарк»:
Роберт Александрович Штильмарк - Звонкий колокол России (Герцен). Страницы жизни Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1976 Серия: Пионер - значит первый |
Роберт Александрович Штильмарк - Наследник из Калькутты Жанр: Исторические приключения Год издания: 2011 Серия: Классическая библиотека приключений и научной фантастики |
Роберт Александрович Штильмарк - За Москвой-рекой Жанр: Научная литература Год издания: 1983 Серия: Пионер — значит первый |
Роберт Александрович Штильмарк - Наследник из Калькутты Жанр: Исторические приключения Год издания: 2019 |