Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Прошел караван столетий (сборник)

Клара Моисеевна Моисеева - Прошел караван столетий (сборник)

Прошел караван столетий (сборник)
Книга - Прошел караван столетий (сборник).  Клара Моисеевна Моисеева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Прошел караван столетий (сборник)
Клара Моисеевна Моисеева

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Прошел караван столетий (сборник)"

В книгу вошли две повести о далеком прошлом народов СССР – «В древнем царстве Урарту» (научная редакция академика Б. Б. Пиотровского), «Звезды мудрого Бируни» (научная редакция Хамди Селяма). Обе повести иллюстрированы цветными рисунками художника И. Архипова.

Читаем онлайн "Прошел караван столетий (сборник)". [Страница - 160]

class='book'>16 Перевод В. Левика.

(обратно)

17

Муэдзин – священнослужитель, призывающий мусульман к молитве.

(обратно)

18

Минарет – высокая башня при мечети, с которой муэдзин призывает к молитве.

(обратно)

19

Мекка – город, считающийся священным у мусульман.

(обратно)

20

Такыры – участки гладкой плотной и твердой поверхности в пустыне, среди песков.

(обратно)

21

Дабир – секретарь хана или султана.

(обратно)

22

Диван – канцелярия, ведомство при дворе правителя.

(обратно)

23

Дирхем – мелкая серебряная монета.

(обратно)

24

Нишапур – город в Иране, вблизи нынешнего Мешхеда.

(обратно)

25

Гурган – город на южном берегу Каспийского моря.

(обратно)

26

398 год хиджры (мусульманской эры) соответствует 1010 году новой эры.

(обратно)

27

Перевод И. Сельвинского.

(обратно)

28

Меджлис – собрание.

(обратно)

29

Улем – мусульманский ученый-богослов.

(обратно)

30

Муфтий – ученый-богослов у мусульман, толкователь корана.

(обратно)

31

Мираб – ведающий распределением воды на оросительных каналах.

(обратно)

32

384 год хиджры (мусульманской эры) соответствует 996 году новой эры.

(обратно)

33

Эклиптика – большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное перемещение Солнца.

(обратно)

34

Сахибдиван – начальник дивана.

(обратно)

35

Киса – грубая шерстяная одежда дервиша и пастуха.

(обратно)

36

Ахурамазда – верховное божество зороастрийцев, последователей Заратуштры, основателя древнеиранской религии. Зороастрийцы почитали огонь как священную стихию.

(обратно)

37

Кухендиз – крепость.

(обратно)

38

Регистан – площадь вблизи дворца.

(обратно)

39

Гулямы – придворные воины.

(обратно)

40

Каум – отряд.

(обратно)

41

Хаджиб – придворный чин.

(обратно)

42

Устод – учитель.

(обратно)

43

Джебель Забарх – гора на Аравийском полуострове.

(обратно)

44

Хаджж – паломничество в священный город Мекку.

(обратно)

45

Суфии – аскеты, проповедники.

(обратно)

46

Оман – так называли в средние века главный город в области Оман на востоке Аравийского полуострова.

(обратно)

47

Недим – лицо, развлекающее повелителя беседой.

(обратно)

48

Мавераннахр – междуречье Амударьи и Сырдарьи в средние века.

(обратно)

49

Шакашик – пустомеля.

(обратно)

50

Аль-бакбук – болтун.

(обратно)

51

Сафар – второй месяц мусульманского календаря.

(обратно)

52

Аль-фашшар – брехун.

(обратно)

53

Мискаль – мера веса, 4 грамма.

(обратно)

54

Бадахшан – горная область на северо-востоке Афганистана.

(обратно)

55

Саманиды – правящая династия в Средней Азии в 875–999 годах новой эры.

(обратно)

56

Хорасан – область на северо-востоке Ирана.

(обратно)

57

Хутба – проповедь в честь правителя.

(обратно)

58

Перевод С. Липкина.

(обратно)

59

Перевод И. Сельвинского.

(обратно)

60

Зуль Карнайн – Александр Македонский.

(обратно)

61

Хан Али-Тегин правил Бухарой и Самаркандом до 1034 года.

(обратно)

62

Карматы – последователи мусульманской секты, возглавившей антифеодальную борьбу крестьян.

(обратно)

63

Перевод В. Левика.

(обратно)

64

Перевод В. Левика.

(обратно)

65

Достархон – праздничная трапеза.

(обратно)

66

Перевод М. Петровых.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.