Карл Май - Полукровка
Название: | Полукровка | |
Автор: | Карл Май | |
Жанр: | Приключения про индейцев | |
Изадано в серии: | Виннету, Собрание сочинений в 12-ти томах #3 | |
Издательство: | Терра-книжный клуб; Литература | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 275-00169-,Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Полукровка"
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине в Германии одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.
Читаем онлайн "Полукровка". [Страница - 68]
(обратно)
12
Скорее всего, это ошибка Карла Мая, поскольку одна из ветвей племени апачей, существовавших тогда, называлась «липан».(обратно)
13
Ольховый Родник (англ.).(обратно)
14
Именно так величают себя китайцы, поскольку древнее название Китая — Поднебесная Вселенная (Чжун Го).(обратно)
15
Священная глина — красная глина (катлинит), добываемая из каменоломен, расположенных в Пайпстоне, штат Миннесота. Каменоломнями владели индейцы племени янктон-дакота. Возможно, поэтому Карл Май и ошибается, указывая местонахождение каменоломен в Дакоте.(обратно)
16
Два Пера.(обратно)
17
Желтые псы.(обратно)
18
Вакеро — ковбой, погонщик скота, пастух. (Примеч. авт.).(обратно)
19
Асиендеро — фермер. (Примеч. авт.).(обратно)
20
Кораль — загон для скота, заграждение. (Примеч. авт.)(обратно)
21
Фестхэнд — зд.: лицо, выполняющее обязанности бригадира (англ. firsthand).(обратно)
22
Бодкипер — кельнер, бармен, хозяин (англ. boardkeeper).(обратно)
23
Фрэнк имеет в виду виллу «Олд Шеттерхэнд» (резиденцию Карла Мая), находящуюся в Радебойле, под Дрезденом, которую писатель приобрел в 1896 году.(обратно)
24
У Карла Мая есть целый рассказ, посвященный Хромому Фрэнку, под названием «Вилла Медвежье Сало» (1888—1889). В Радебойле, на территории дома-музея Карла Мая, в качестве экспоната выстроен большой блокгауз, над дверями которого прибита вывеска «Вилла Медвежье Сало».(обратно)
25
Фрэнк путает болезнь ишиас (невралгия седалищного нерва) с вулканическим островом Искья, расположенным в Тирренском море, в 25 км от Неаполя (Италия). Дело в том, что оба слова по-немецки пишутся практически одинаково (Ischias, Ischia), но произносятся по-разному.(обратно)
26
Док — американское сокращение слова «доктор».(обратно)
27
Вершина Угла (англ.).(обратно)
28
Под «капеллой Шиллера» Фрэнк скорее всего подразумевает кирху в Венигейнене, в которой 22 февраля 1790 г. состоялось венчание великого немецкого поэта и драматурга Фридриха Шиллера с Шарлоттой фон Ленгефельд.(обратно)
29
Снова путаница Фрэнка, в которой он упоминает Людвига Уланда (1787—1862), немецкого поэта-романтика и литературоведа.(обратно)
30
Черный Мустанг, выходи!(обратно)
31
Субретка (фр. soubrette) — служанка (действующее лицо многих французских комедий XVII-XIX вв.), пользующаяся безграничным доверием своей госпожи и посвященная во все ее секреты.(обратно)
32
Фрэнк коверкает известное латинское выражение «quod erat demonstrandum» — «что и требовалось доказать».(обратно)
33
Фунт — единица массы во многих странах, имеющая различную размерность (от 317,62 до 560 г). В Германии с 1858 года 1 фунт приравнивался к 500 г.(обратно)
34
Гамбусино — золотоискатель (исп. ).(обратно)
35
Наггит — золотой самородок (англ. nugget).(обратно)
36
Впервые понятие «мертвая пыль», под которым подразумевается «золото», несущее смерть тем, кто его ищет, Май употребил в рассказе, который так и назывался «Мертвая пыль» («Deadly Dust», 1880). Позже сюжетная канва рассказа легла в основу одной из глав 3-го тома романа «Виннету — краснокожий джентльмен». (обратно)--">
Книги схожие с «Полукровка» по жанру, серии, автору или названию:
Карл Май - Белый брат Виннету Жанр: Приключения про индейцев Серия: Виннету |
Карл Май - Дух Льяно-Эстакадо Жанр: Приключения про индейцев Серия: Виннету |
Карл Май - Нефтяной принц Жанр: Приключения про индейцев Год издания: 2001 Серия: Виннету |
Карл Май - Виннету Жанр: Приключения про индейцев Серия: Виннету |
Другие книги из серии «Виннету»:
Карл Май - Наследники Виннету Жанр: Приключения про индейцев Серия: Виннету |
Карл Май - Полукровка Жанр: Приключения про индейцев Год издания: 2001 Серия: Виннету |
Карл Май - Нефтяной принц Жанр: Приключения про индейцев Год издания: 2001 Серия: Виннету |
Карл Май - Виннету Жанр: Приключения про индейцев Серия: Виннету |