Хэммонд Иннес - Спецгруз из Мурманска
сборникНазвание: | Спецгруз из Мурманска | |
Автор: | Хэммонд Иннес | |
Жанр: | Морские приключения, Военная проза, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Морской роман | |
Издательство: | Калининградское книжное издательство | |
Год издания: | 1988 | |
ISBN: | 5-85500-015-Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Спецгруз из Мурманска"
В настоящее издание входят два небольших остросюжетных приключенческих романа современного английского писателя о событиях второй мировой войны.
Содержание:
— Хэммонд Иннес. «Спецгруз из Мурманска» (роман, перевод А.С. Шарова и В.А. Вебера), стр. 3-230
— Хэммонд Иннес. «Берег мародеров» (роман, перевод А.С. Шарова и В.Б. Постникова), стр. 231-446
Читаем онлайн "Спецгруз из Мурманска". [Страница - 5]
— Того, что в морской форме? Кажется, его поместили рядом с мистером Каузинсом. Пойдемте, я вас провожу. — Он поднялся из-за стола и повел меня по коридору. Каюта Рэнкина оказалась пустой.
— Он пьет? — спросил Эрни, понизив голос. Я кивнул. — О, тогда он у старшего механика. — Эрни постучал в следующую дверь, и невнятный голос ответил: «Войдите». Эрни открыл дверь и заглянул в каюту. — Порядок, приятель, вам сюда.
Я поблагодарил его и вошел. Стармех валялся на койке. Его налитые кровью черные глаза буравили меня насквозь. На полу — пустые бутылки из-под пива, две початые бутылки виски на комоде. Каюта пропиталась табачным дымом и сивушным духом. Рэнкин сидел в ногах стармеха. Они дулись в карты.
— В чем дело? — спросил Рэнкин.
— У нас нет одеял и гамаков, — ответил я. Рэнкин презрительно фыркнул и повернулся к стармеху.
— Слышите? У них нет одеял и гамаков. — Рэнкин рыгнул и почесал голову. — Вы капрал, не так ли? Собираетесь стать офицером? Где же ваша инициативность? Найдите корабельного баталера. Он может дать вам одеяла и гамаки, а не я. — Видя, что я не двинулся с места, он добавил: — Ну, чего вы ждете?
— Есть еще одно дело, — начал я, но умолк на полуслове. Светло-синие глазки Рэнкина пристально наблюдали за мной. Он знал, что я собираюсь сказать. Он знал, что совсем не обязательно нести охрану на палубе. И он ждал случая вновь поглумиться надо мной. Для этого человека звание означало возможность топтать тех, кто стоит ниже.
— Это неважно, — сказал я и закрыл дверь. Матросы, что сидели в кубрике, дали мне одеяла и гамаки. Берт встретил меня на верхней ступеньке трапа и помог донести их.
— Ты видел Рэнкина? — спросил он.
— Да.
— Мы можем нести охрану внутри?
— Нет.
— Ты спросил его? — он не сводил с меня глаз.
— Нет. Он был пьян и только и ждал повода втоптать меня в грязь. Спрашивать его не имело смысла.
Берт откатил дверь плечом и швырнул одеяла на пол.
— А, чтоб тебя! — в сердцах воскликнул он и вышел на палубу.
Мы с Силлзом занялись гамаками.
— Извини, капрал, я погорячился, — сказал Берт, когда час спустя я сменил его. — Наверное, на меня действует погода.
— Пустяки, Берт, — ответил я. Мы покурили.
— Спокойной ночи, — сказал он и ушел, оставив меня наедине с холодом и невеселыми мыслями.
В семь утра я заступил на вторую вахту. Из трубы «Трикалы» валили клубы черного дыма, трюмы были задраены, все говорило о скором отплытии. Когда на палубу вышел Силлз, чтобы сменить меня, мимо проплыли эсминец и два корвета.
— Отплываем сегодня, капрал? — с надеждой спросил Силлз. Вряд ли ему было больше двадцати лет. Вероятно, он впервые покинул Англию.
— Похоже, формируется конвой, — ответил я. — Буксиры уже вывели два корабля.
Десять минут спустя от нашего причала отвалил американский сухогруз. Я спустился вниз, чтобы побриться. В дверях камбуза стоял кок, толстый мужчина с бородавкой на нижней губе и карими глазами. Он протянул мне кружку дымящегося какао. Я с удовольствием выпил горячий напиток. Мы поболтали. Кок побывал чуть ли не во всех портах мира. В Мурманск он приплыл уже в четвертый раз.
В одиннадцать утра я вышел на палубу, где нес вахту Берт.
— Еще не плывем? — спросил я его.
— Даже не собираемся, — ответил он.
Сходни по-прежнему соединяли нас с причалом. Но Хэлси ходил взад-вперед по капитанскому мостику, его черная борода воинственно топорщилась. На пустом причале появилась девушка в длинной шинели. Из-под берета выбивались черные кудряшки, она несла вещмешок. Прочитав название судна, девушка направилась к сходням.
— Черт побери, — Берт дернул меня за рукав. — Женщина на корабле. И она выглядит такой слабенькой. Пошел бы и помог ей нести вещмешок. — Я не шевельнулся, и тогда он сунул мне свою винтовку. — Потрудись за меня, приятель. Если ты не джентльмен, придется мне доказывать, что меня не зря учили в школе.
Я наблюдал, как Берт подхватил вещмешок, лицо девушки осветилось улыбкой, и тут же сзади раздался голос Хендрика.
— Вы не видели мичмана Рэнкина, капрал?
— Нет, — ответил я.
— Старик требует его к себе. Если он появится, передайте, что его ждут на мостике.
Пыхтя, подошел буксир. С мостика послышался голос Хендрика, многократно усиленный микрофоном: «Юкс, приготовься отдать концы».
Появился улыбающийся Берт.
— Ну, как она? — спросил я, --">Книги схожие с «Спецгруз из Мурманска» по жанру, серии, автору или названию:
Хэммонд Иннес - Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок Жанр: Морские приключения Год издания: 2000 Серия: Библиотека приключений |
Хэммонд Иннес - Корабль-призрак Жанр: Морские приключения Год издания: 2014 |
Бернхард Келлерман - Голубая лента Жанр: Морские приключения Год издания: 1989 Серия: Морской роман |
Игорь Евгеньевич Всеволожский - Уходим завтра в море Жанр: Морские приключения Год издания: 1974 Серия: Морской роман |
Другие книги из серии «Морской роман»:
Бруно Травен - Корабль мертвых (пер. Грейнер-Гекк) Жанр: Морские приключения Год издания: 1986 Серия: Морской роман |
Алистер Стюарт Маклин - Остров Медвежий Жанр: Морские приключения Год издания: 1991 Серия: Морской роман |
Хэммонд Иннес - Спецгруз из Мурманска Жанр: Военная проза Год издания: 1988 Серия: Морской роман |
Александр Николаевич Плотников - Молчаливое море Жанр: Военная проза Год издания: 1973 Серия: Морской роман |