Библиотека knigago >> Приключения >> Морские приключения >> S-18. Охота за сокровищем


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 424, книга: Стихи
автор: Дмитрий Иванович Филимонов

Здравствуйте!! У Дмитрия Филимонова столько стихов было !! Раньше читала,и аж душа радовалась,и отдыхала!! Очень нравится его стихотворение " Во мгле",написанное в журнале Юность, примерно в 1987 году!! Автору хочется пожелать хороших и добрых читателей и процветания на долгие годы!!!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Грейхэм М. Дин - S-18. Охота за сокровищем

S-18. Охота за сокровищем
Книга - S-18. Охота за сокровищем.  Грейхэм М. Дин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
S-18. Охота за сокровищем
Грейхэм М. Дин

Жанр:

Морские приключения, Приключения, Зарубежная приключенческая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "S-18. Охота за сокровищем"

Летающий репортер Тим Мерфи отправляется в захватывающее путешествие на поиски золота затонувшего корабля.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,приключенческие боевики,морские сражения,охотники за сокровищами,захватывающие приключения,зарубежная литература

Читаем онлайн "S-18. Охота за сокровищем" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
генерального менеджера, чтобы оказать ему всяческую любезность и не задавать вопросов, но я думаю, что это не распространяется на тебя.

– Задавать вопросы – это одна из вещей, которые я делаю лучше всего, – ухмыльнулся Тим, выходя из офиса.

“Мистер Семь” наблюдал за выгрузкой своего багажа из самолета. Из багажного отделения были извлечены три большие дорожные сумки, и Тим присвистнул, подумав о сверхнормативных сборах, которые, должно быть, были уплачены за перевозку тяжелых сумок по воздуху.

Когда “мистер Семь” убедился, что его багаж в надлежащем порядке, Тим подошел ближе.

– Я Тим Мерфи из “Аткинсон Ньюз”, – сказал он. – Ваше лицо кажется мне смутно знакомым, но я не могу вспомнить ваше имя. Раз уж вы здесь остановились, мне бы очень хотелось услышать историю.

– Извини, Мерфи, но я ничего не могу тебе сказать. Я предпочитаю не разговаривать с журналистами.

Тим был непоколебим.

– Вы планируете долго оставаться в Аткинсоне?

– Это еще один вопрос, на который я отказываюсь отвечать.

Мышцы вокруг челюсти незнакомца напряглись, и Тим почувствовал, что впереди штормовая погода. Обычно он бы оставил все это дело без внимания, но в поведении другого человека было что-то настолько определенно озадачивающее, что он продолжал расспрашивать.

– У вас, должно быть, здесь какая-то особая миссия, – сказал Тим.

– Я уже сказал тебе, что не буду говорить. Ты можешь засыпать меня вопросами весь остаток дня, и ты получишь тот же результат – ноль. А теперь, если ты будешь так добр и предложишь лучший отель, я отправлюсь в город.

Тим назвал лучший отель города.

– Я буду рад отвезти вас туда на одной из машин Ньюз, – добавил он.

– Спасибо, но мне пришлось бы парировать слишком много твоих вопросов.

– Пока это ничья, – улыбнулся Тим, – но я готов поспорить, что узнаю ваше имя еще через 24 часа, Мистер Семь.

– Почему ты называешь меня мистер Семь?

– Это вина стюардессы. Вы сидели в седьмом кресле, когда возвращались из Чикаго.

– Это такое же хорошее имя, как и любое другое.

– Кроме вашего настоящего, – вставил Тим.

Мистер Семь погрузил свои сумки в такси и умчался в сторону города, в то время как Тим стоял на пандусе и смотрел вслед машине.

– Лицо этого парня мне знакомо, – пробормотал он вполголоса, – и я собираюсь покопаться в наших файлах в офисе, пока не найду его фотографию. Если только моя догадка не ошибочна, с ним должна быть связана какая-то большая история.

Догадки Тима были заведомо верны, и насколько верной была эта догадка, даже Тим никогда бы не осмелился мечтать.

(обратно)

Дело Секретной службы

Когда Тим добрался до редакции, он обнаружил записку, вложенную в его пишущую машинку, в которой его просили встретиться с главным редактором. Он пересек большой зал новостей и постучал в дверь со стеклянными панелями, на которой было напечатано: “Джордж Карсон, главный редактор”.

– Войдите, – прогремел голос из-за двери, и Тим вошел в кабинет. – Ты хотел меня видеть?

– Садись, Тим, – улыбнулся редактор с песочными волосами, который руководил судьбой Ньюз. Он указал на стул.

– У меня была некоторая переписка с Эйсом Макдауэллом из "Хай Флайерз", летающего цирка, который считается одним из лучших в стране. Он хочет провести здесь свое шоу в эти выходные под эгидой Ньюз. Что ты об этом думаешь?

– Я никогда не встречал Эйса или кого-либо из его пилотов, – ответил Тим, – но у них репутация хорошего авиашоу.

– Это показалось мне довольно хорошей идеей, – продолжал главный редактор. – Мы могли бы уделить шоу много места в новостях, и это помогло бы популяризировать аэропорт. Некоторые люди возмущаются налогами, которые они должны платить, чтобы помочь поддержать отрасль. Как ты думаешь, ты смог бы договориться с Карлом Хантером, чтобы шоу состоялось в субботу днем и показать свои трюки в воскресенье? Конечно, они будут перевозить пассажиров между трюковыми рейсами.

– Я сейчас же позвоню Хантеру, – пообещал Тим.

Он вышел из кабинета главного редактора и позвонил с одного из телефонов в редакционной комнате.

– Я не возражаю против ребят из “Хай Флайерз”, – сказал менеджер аэропорта, – но им придется заплатить полю обычный процент за прием пассажиров.

– Я включу это в контракт, – пообещал Тим. – Держи это при себе, потому что я бы не хотел, чтобы Аванс первым напечатал историю --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.