Луи Анри Буссенар - Приключения в стране бизонов
Название: | Приключения в стране бизонов | |
Автор: | Луи Анри Буссенар | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Приключения в стране бизонов"
Перевод с французского Е. Н. Киселёва.
Данный том включает романы "Приключения в стране львов", "Приключения в стране тигров", "Приключения в стране бизонов", переносящие читателя в дебри Африки, джунгли Бенгалии и североамериканские прерии, а также роман "Из Парижа в Бразилию", в котором представлена Россия глазами французских путешественников, решивших добраться из Европы в Америку "сухим" путём.
Содержит иллюстрации.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Перевод Е. Н. Киселева (1911) .
Читаем онлайн "Приключения в стране бизонов". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »
Буссенар Луи Анри Приключения в стране бизонов
Глава I
Убийство краснокожего и вероятные его последствия. — Охотники сами становятся дичью. — «Полковник» Билль. — В галоп! — Полковник-пастух. — Что такое ковбой. — Жизнь пионеров. — Лошади без всадников. — Фрикэ пожалован в капитаны. — Он отказывается от почета и желает быть просто Фрикэ. — Но Андрэ никак не может отбояриться от майорского чина. — Новое вооружение индейцев американского Запада. — Отвратительное зрелище.Под небольшой одинокой сенью деревьев, посреди долины, раздался резкий треск револьверного выстрела. Упал с пробитой головой индеец.
— На коней, джентльмены, на коней! — громко крикнул тот, кто выстрелил.
Два его товарища, сидевшие на земле во время неожиданного нападения, быстро вскочив, кинулись к лошадям, привязанным к тонкому стволу мимозы, и принялись распутывать кожаные ремни.
— Нет уж, садитесь скорее, а это я сделаю сам, — крикнул стрелок.
Они вскочили в седла, а стрелок карманным складным ножом в один миг обрезал все три ремня и с ловкостью вольтижера {Ловкого наездника, эквилибриста.} также вскочил на своего коня.
Возбужденные всем происходящим, лошади сразу взяли в карьер. Индейцы завыли от ярости и досады.
Раздалось несколько выстрелов. Пули просвистели над всадниками, но ни одна не задела их. Они машинально схватились за свои скорострельные винчестеры, но проводник остановил их.
— Вперед, джентльмены, пожалуйста, вперед — и без стрельбы. Сражаться сейчас безумие. Нельзя терять ни одной секунды, если вы дорожите своими скальпами.
— Ну, ладно, — сказал младший из двух джентльменов. — Мы вас послушаемся, потому что действительно дорожим своими шевелюрами. Парикмахеров здесь поблизости нет, не у кого будет заказать парик, и придется щеголять с лысой головой. Это будет неприятно.
— Француз всему готов смеяться, — проворчал с недовольным видом проводник, произнося слова в нос, как типичный американец.
— Вы думаете, я смеюсь?.. Нисколько. Мне вовсе не до смеха. Помилуйте: приехали мирно поохотиться на бизонов и вдруг — трах! Убит человек, а охотники сами стали дичью. Вот вам и свободная страна, вот вам и американские штаты. Не правда ли, monsieur Андрэ, обидно?
— Я нахожу, что мистер Билль несколько чересчур скор на руку.
— Полковник Билль, — поправил янки.
— Пожалуй, хоть и полковник. По-видимому, в ваших глазах человеческая жизнь стоит не очень дорого.
— Во-первых, это был не человек, а краснокожая скотина.
— Для вас — да, может быть. Вы ведь бывший офицер американской милиции. Ну а мы — французы, путешественники, люди штатские, не бывшие даже капралами у себя в национальной гвардии. Мы иначе на это смотрим.
— Во-вторых, это был опаснейший конокрад на всей здешней территории, а краснокожие конокрады способны буквально на все. Два месяца тому назад он оскальпировал целую семью ирландцев-эмигрантов — отца, мать и восемь человек детей.
— Что вы говорите!
— Наконец, вы не видали, с какой жадностью он поглядывал на наших лошадей и на наше оружие. Вы не слыхали, какие он приказания отдавал шепотом своим людям. Иначе бы вы со мной согласились. Хорошо, что я вовремя обнаружил присутствие этого негодяя вблизи нас. Мне помог счастливый случай.
— Как бы то ни было, за нами теперь гонится целая стая краснокожих…
— Как за героями Майн Рида или Купера, или Густава Эмара.
— Но без всякой романтики. По-моему, эти индейцы в рваных пиджаках и брюках и в обтрепанных шляпах — такая обыденщина…
— И как скучна эта пыльная песчаная степь.
— Они оборванцы, но у них, как и у нас, хорошие винчестеры, — заметил практичный полковник. — Хорошо еще, что они плохие стрелки. А вот вы говорите: степь, так я вам на это скажу: и лучше, что такая степь. Мы скоро достигнем прерии. Там трава, яркие цветы. Посмотреть — красиво, но зато легко можем поджариться, как цыплята на вертеле.
— Вы хорошо говорите, полковник. Однако мне кажется, что погони за нами уже нет. Не устроить ли нам отдых после бешеной скачки?
Янки обернулся, привстал в стременах, внимательно осмотрел всю равнину и произнес:
— Лучше, если бы эти скоты гнались за нами. --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »
Книги схожие с «Приключения в стране бизонов» по жанру, серии, автору или названию:
Галина Сергеевна Горшкова - По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2009 Серия: КСД: лучшие из лучших |
Даниэль Дефо - Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо Жанр: Классическая проза Год издания: 2015 Серия: Робинзон Крузо |
Луи Анри Буссенар - Под Южным Крестом Жанр: Проза Год издания: 2012 |
Другие книги автора «Луи Буссенар»:
Луи Анри Буссенар - Ледяной ад Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Капитан Сорви-голова |
Луи Анри Буссенар - Борьба за жизнь Жанр: Приключения Год издания: 1996 |
Луи Анри Буссенар - Торпедоносцы адмирала Курбе Жанр: Морские приключения Год издания: 1996 Серия: Рассказы |