Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Человек, который решил стать королём


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1958, книга: Mikki Maus 2.94
автор: Детский журнал комиксов «Микки Маус»

Микки Маус 2.94 - ностальгическая и увлекательная книга для детей всех возрастов. В ней представлена захватывающая история Микки Мауса и его друзей, наполненная юмором, приключениями и волшебством. Иллюстрации яркие и детализированные, они точно передают очарование классических мультфильмов Диснея. Персонажи изображены с любовью и тщательностью, что оживляет их и делает их легко узнаваемыми. Повествование простое и понятное, что делает его идеальным для маленьких читателей. Книга также...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пенелопа и огненное чудо. Валия Цинкк
- Пенелопа и огненное чудо

Жанр: Детская фантастика

Год издания: 2018

Серия: Изумрудный атлас

Редьярд Джозеф Киплинг - Человек, который решил стать королём

Человек, который решил стать королём
Книга - Человек, который решил стать королём.  Редьярд Джозеф Киплинг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Человек, который решил стать королём
Редьярд Джозеф Киплинг

Жанр:

Приключения, Повесть

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Человек, который решил стать королём"

Этот закон закладывает основы честного отношения к жизни, но следовать ему нелегко. Я не раз становился другом бедняку в ситуациях, когда ни одному из нас не удавалось узнать, достоин ли дружбы другой. Может быть, когда-нибудь я и стану братом принцу, зато однажды я по-настоящему сблизился с человеком, который мог стать настоящим королём и полностью изменить всё своё королевство – армию, суд, финансы, политику, совершенно всё. Но теперь мой король мёртв, и если я захочу получить корону, то боюсь, мне придётся добывать её самому.

Читаем онлайн "Человек, который решил стать королём". [Страница - 23]

‬посредине‭ ‬стоит‭ ‬войско‭ ‬в боевом строю‭!
–Гонцы‭ ‬бежали очень‭ ‬быстро,‭ –‬сказал‭ ‬Билли‭ ‬Фиш‭ ‬с лёгким‭ ‬смешком.‭ –‬ Нас‭ ‬уже ждут.
Трое или четверо‭ ‬со‭ ‬стороны противника‭ ‬стали‭ ‬стрелять,‭ ‬и‭ ‬случайной‭ ‬пулей Дэна ранило‭ ‬в икру.‭ ‬Тут-то он‭ ‬и‭ ‬пришёл в‭ ‬разум.‭ ‬Он посмотрел через‭ ‬весь этот‭ ‬снег на‭ ‬войско и увидел‭ ‬винтовки,‭ ‬которые мы‭ ‬сами‭ ‬привезли в эту страну.
‭–‬Нам конец,‭ –‬сказал он.‭ –‬Они англичане,‭ ‬эти люди,‭ ‬–и это‭ ‬из-за‭ ‬моего проклятого безрассудства вы попали в беду.‭ ‬Уходи,‭ ‬Билли‭ ‬Фиш,‭ ‬и‭ ‬уводи‭ ‬своих‭ ‬людей‭; ‬ты‭ ‬сделал‭ ‬всё‭ ‬что‭ ‬мог,‭ ‬а‭ ‬теперь‭ ‬уноси ноги.‭ ‬А ты,‭ ‬Карнехан,‭ –‬сказал он,‭ –‬ пожми мне руку и уходи‭ ‬вместе‭ ‬с Билли.‭ ‬Может,‭ ‬они‭ ‬тебя‭ ‬не‭ ‬убьют.‭ ‬Я‭ ‬пойду‭ ‬к ним один.‭ ‬Это‭ ‬я‭ ‬всё‭ ‬затеял‭! ‬Я,‭ ‬король‭!
–«Пойду‭»‬,‭ «‬пойду‭»‬! Пойди ты‭ ‬к‭ ‬чёрту,‭ ‬Дэн‭!‬ –сказал‭ ‬я.‭ –‬Я‭ ‬останусь с тобой.‭ ‬Уходи‭ ‬скорей,‭ ‬Билли‭ ‬Фиш,‭ ‬а мы встретим этих ребят.
‭–‬Я‭ ‬вождь,‭ –‬ спокойно‭ ‬сказал Билли Фиш.‭ –‬ Мои люди могут‭ ‬уйти,‭ ‬а я останусь с вами.
Башкайские‭ ‬парни‭ ‬не‭ ‬стали ждать‭ ‬повторного приглашения и‭ ‬кинулись‭ ‬бежать,‭ ‬а‭ ‬Дэн,‭ ‬я‭ ‬и‭ ‬Билли‭ ‬Фиш‭ ‬пошли‭ ‬туда,‭ ‬где‭ ‬трубили‭ ‬трубы‭ ‬и‭ ‬били‭ ‬барабаны.‭ ‬Было‭ ‬холодно‭ –‬жутко‭ ‬холодно.‭ ‬Этот холод,‭ ‬он и сейчас у‭ ‬меня‭ ‬в затылке‭ –‬вот здесь.
Опахальщики‭ ‬ушли‭ ‬спать.‭ ‬В‭ ‬редакции‭ ‬горели‭ ‬две‭ ‬керосиновые‭ ‬лампы‭;‬ я‭ ‬подался‭ ‬вперёд,‭ ‬и‭ ‬капли пота‭ ‬скатились‭ ‬по‭ ‬моему‭ ‬лицу‭ ‬и‭ ‬разлетелись‭ ‬брызгами‭ ‬на‭ ‬блокноте.‭ ‬Карнехана‭ ‬трясло,‭ ‬и я боялся,‭ ‬что‭ ‬разум‭ ‬оставит его.‭ ‬Я‭ ‬утёр‭ ‬лицо,‭ ‬снова‭ ‬стиснул‭ ‬его‭ ‬жалкие‭ ‬искалеченные‭ ‬ладони‭ ‬и‭ ‬спросил:
‭–‬Что‭ ‬случилось‭ ‬потом‭?
Я‭ ‬лишь на миг‭ ‬отвёл взгляд,‭ ‬но‭ ‬бедняге и‭ ‬этого хватило,‭ ‬чтобы‭ ‬потерять‭ ‬ход‭ ‬мысли.
‭–‬ Что вы были‭ ‬так‭ ‬добры сказать‭?‬ –проскулил‭ ‬Карнехан.‭ –‬ Их‭ ‬взяли без единого звука.‭ ‬Ни единого шороха‭ ‬посреди‭ ‬всего‭ ‬этого‭ ‬снега,‭ –‬ни когда‭ ‬король‭ ‬сбил с ног первого,‭ ‬кто‭ ‬наложил‭ ‬на него руку,‭ ‬ни когда старина Пичи‭ ‬послал свою последнюю пулю в‭ ‬самую‭ ‬их‭ ‬гущу.‭ ‬Ни‭ ‬единого зряшного‭ ‬звука‭ ‬не издали‭ ‬мерзавцы,‭ ‬только сомкнулись‭ ‬теснее,‭ ‬и‭ ‬клянусь вам,‭ ‬сэр:‭ ‬их‭ ‬меха смердели.‭ ‬Там‭ ‬был‭ ‬человек‭ ‬по‭ ‬имени‭ ‬Билли‭ ‬Фиш,‭ ‬наш‭ ‬добрый‭ ‬друг‭;‬ ему‭ ‬перерезали‭ ‬глотку,‭ ‬прямо там же,‭ ‬как свинье,‭ ‬а‭ ‬король‭ ‬пнул ногой окровавленный снег и сказал:‭ «‬Ну что же,‭ ‬мы повеселились на славу.‭ ‬Что‭ ‬там следующим номером в программе‭?‬» Но‭ ‬Пичи‭ ‬Талиаферо‭ ‬– скажу вам по старой дружбе,‭ ‬сэр,‭ ‬строго между нами,‭ ‬–Пичи совсем потерял голову...‭ ‬Нет,‭ ‬он‭ ‬не‭ ‬потерял,‭ ‬нет‭ –‬ не‭ ‬он‭!‬ Король‭ –‬ вот кто‭ ‬потерял‭ ‬голову‭ ‬на одном из этих‭ ‬изворотливых верёвочных мостов.‭ ‬Будьте‭ ‬мне‭ ‬любезны‭ ‬передать нож для бумаги,‭ ‬сэр.‭ ‬Он‭ ‬извернулся‭ ‬вот‭ ‬так.‭ ‬Его‭ ‬гнали‭ ‬по‭ ‬этому снегу‭ ‬целую‭ ‬милю‭ ‬к‭ ‬верёвочному‭ ‬мосту‭ ‬через‭ ‬ущелье,‭ ‬а внизу‭ ‬была‭ ‬река.‭ ‬Вам,‭ ‬может быть,‭ ‬встречались‭ ‬такие.‭ ‬Его погоняли‭ ‬сзади,‭ ‬как‭ ‬быка стрекалом.
‭–‬Лопни ваши глаза‭!‬ –сказал‭ ‬Король.‭ –‬Что‭ ‬я,‭ ‬по-вашему,‭ ‬не могу умереть как джентльмен‭?
Он‭ ‬повернулся к Пичи‭ –‬ к‭ ‬Пичи,‭ ‬который плакал как ребёнок.
‭–‬Это‭ ‬я‭ ‬тебя‭ ‬сюда привёл,‭ ‬Пичи.‭ ‬Увёл от‭ ‬счастливой‭ ‬жизни‭ ‬на смерть в‭ ‬Кафиристане,‭ ‬где ты был‭ ‬командующим‭ ‬императорским‭ ‬войском.‭ ‬Скажи,‭ ‬что прощаешь меня,‭ ‬Пичи.
‭–‬ Я прощаю тебя,‭ ‬Дэн,‭ –‬сказал‭ ‬Пичи.‭ –‬Прощаю целиком‭ ‬и‭ ‬полностью.
‭–‬ Пожмём‭ ‬руки,‭ ‬Пичи,‭ –‬сказал‭ ‬он.‭ –‬Я‭ ‬ухожу.
И‭ ‬он‭ ‬ушёл,‭ ‬не‭ ‬уклоняясь‭ ‬ни‭ ‬вправо,‭ ‬ни‭ ‬влево,‭ ‬и‭ ‬ровно посреди‭ ‬всех‭ ‬этих‭ ‬подвижно пляшущих‭ ‬верёвок‭ ‬он‭ ‬заревел:‭ ‬«Рубите,‭ ‬канальи‭!»‬,‭ –‬ и они‭ ‬обрубили,‭ ‬и старина Дэн‭ ‬полетел вниз,‭ ‬и он кружился,‭ ‬кружился и кружился‭ ‬двадцать тысяч миль,‭ ‬ведь‭ ‬он‭ ‬полчаса‭ ‬летел,‭ --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.