Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Пираты жемчуга


"Утес Дракона" - это захватывающая антология палеофантастических рассказов авторов русской эмиграции. Вкрапления научных фактов и дискуссий из области палеонтологии привносят уникальный оттенок в эти истории. Каждый рассказ - это отдельное приключение во времени, уводящее нас в древние миры доисторической Земли. Герои сталкиваются с яростными динозаврами, загадочными морскими существами и суровыми условиями окружающей среды. Стилистическое разнообразие авторов делает сборник еще...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Том 12. Пират. Вальтер Скотт
- Том 12. Пират

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1963

Серия: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 20 томах

М Джонсон - Пираты жемчуга

Пираты жемчуга
Книга - Пираты жемчуга.  М Джонсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пираты жемчуга
М Джонсон

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пираты жемчуга"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Пираты жемчуга". Главная страница.

М. Джонсон ПИРАТЫ ЖЕМЧУГА

На белую террасу большого дома вышла девушка и беспокойно устремила взгляд своих серых, потемневших от волнения, глаз на далекое море, переливающее при утреннем свете: как поверхность огромного изумруда. От террасы змейкой вилась вниз тропинка, пробираясь сквозь тропический лес, мимо высоких кокосовых пальм, лиан, редких и причудливых орхидей, душистых тубероз и лилий к прибрежному песку лагуны. Взглянув на стол, накрытый на четверых, в защищенном от солнца углу террасы, девушка нахмурилась и резко хлопнула в ладоши. Из-за залитой солнцем колоннады вынырнул седой негр.

— Бен, где же все? Я не могу больше ждать.

Старый слуга задумчиво почесал затылок.

— Я видел м-ра Ролло на берегу! — проговорил он.

— Принеси мне кофе, Бен. Я проголодалась!

Усевшись за еду, она продолжала свои беспокойные размышления. Где же Дирайк? Вчера вечером он о чем — то шептался с Нишиокой. Они подозрительно быстро оборвали разговор, как только она подошла…

— Доброе утро, Пэм! — приветствовал ее вялый голос. — Ну и жара сегодня будет!

Дирайк Лэндон опустился в кресло и нерешительно посмотрел на сестру.

— Где Ролло, — коротко спросила она.

— Разгружает «Огненную муху» — процедил он сквозь набитый бисквитами рот. — Вернулся утром перед рассветом.

— Благополучно?

Дирайк лениво пожал плечами.

— Так себе. Большая партия раковин. Насчет камней не знаю. Ролло всегда неразговорчив. Попал в перепалку на обратном пути.

— Неужели канонерка? — воскликнула она с тревогой.

— Не нервничай, Пэм!.. Ты приписываешь голландцам чересчур большую храбрость. Нет. Карама, кочегара-малайца, хватил амок. Ролло пришлось его пристрелить. Жаль, у нас и так не хватает кочегаров.

Девушка резким движением отставила свою тарелку и рассеянно проводила взглядом стайку пронзительно кричащих попугаев.

— Дирайк! — заговорила она, наконец понизив голос. — Я измучилась. С папиной смерти все пошло неладно. Мы достаточно долго вели эту темную игру. Давай выйдем из нее, пока мы целы. Я хочу снова вступить на почву Европы. — Ее миловидное лицо вспыхнуло страстным желанием. — Пожалуйста, Дерри! Давай скажем всему здесь «конец»!

Брат молча закурил сигаретку и смущенно заморгал глазами:

— Невозможно, Палмела! Мы завязли по шею. Кроме того…

— Кроме того, — возмущенно продолжала она, — ты боишься… Ролло и Нишиока держат тебя в руках, как ребенка. Ты безволен и неустойчив, как всегда, Дирайк! О чем секретничал вчера вечером Нишиока? Какая-нибудь новая дьявольская затея? А…

— Доброе утро, мисс Лэндон! — внезапно прозвучал за ее спиной мягкий, сюсюкающий голос.

Маленький японец вежливо поклонился, обнажив приторной улыбкой белые и ровные, как жемчуг, зубы и уселся за стол. Его черные глазки быстро перебегали с сестры на ее брата.

— По-видимому, я прервал семейный спор? — извиняющимся тоном сказал он.

Дирайк Лэндон поднялся со смущенным смешком, подошел к балюстраде и, небрежно облокотясь, стал пускать кверху прихотливые облачка табачного дыма. Памела мрачно смотрела на японца.

— М-р Нишиока! — заявила она. — Тут нет никаких тайн. Просто я недовольна положением вещей. Я требую назначить заседание правления.

— Так быстро! — пробормотал Нишиока, приняв удивленный вид. — Ведь последнее состоялось меньше месяца назад. Разве наши дела не идут гладко?

— Нет. Что-то происходит без моего ведома. Я требую точно установить наше дальнейшее поведение…

— Гм, — резко обернулся Дирайк. — Ты валяешь дурака. Предоставь это нам. Ролло, Нишиока и я знаем….

— Разумеется, — мягко перебил Нишиока, — если мисс Лэндон желательно собрать заседание, это будет сделано. Когда вы прикажете его назначить?

— Без всяких промедлений! — решительно ответила Памела. — Сегодня утром, в 11 часов.

Задумчиво наклонив голову в знак согласия, Нишиока спокойно встретил вопросительный взгляд Дирайка.

— Полагаю, что м-р Кент на берегу лагуны? — сказал он.

— Я передам ему! — предложила девушка и поднялась. — Я и без того собиралась спуститься вниз.

Поглощенная своими мыслями, она быстро шла по тропинке. Она ощущала себя неопытным зверьком, попавшим в плотно захлопнувшуюся ловушку. Душой этого рискованного морского пиратства был ее отец. Незадолго до своей внезапной смерти от местной лихорадки, он выписал сюда Памелу, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.