Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Ахарняне


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 455, книга: Немой Онегин. Части 1-17
автор: Александр Викторович Минкин

Помню, как мучилась в школе над сочинениями на тему «Онегина». Доходило до спора с учительницей. И вот с запоздалой радостью нахожу созвучие с собственными ощущениями. Да, что там. Написано куда глубже, интересней, тоньше, чем представлялось мне. А то, что эпатажно, то ведь соответствует хулиганской и озорной натуре Гения. Прочла с огромным удовольствием. Много смеялась и много размышляла. Моя благодарность автору.

Аристофан - Ахарняне

Ахарняне
Книга - Ахарняне.   Аристофан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ахарняне
Аристофан

Жанр:

Античная литература

Изадано в серии:

Аристофан. Комедии в двух томах #1

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ахарняне"

Комедия была поставлена Аристофаном под именем актера Каллистрата на Ленеях 425 г. до н. э. и заняла первое место.
Ахарны – самый крупный из аттических демов – административно-территориальных единиц, на которые делились Древние Афины. Жители Ахарн поставляли в афинское ополчение около трех тысяч тяжеловооруженных воинов (гоплитов). В первые годы Пелопоннесской войны, когда в соответствии со стратегическим планом Перикла афиняне предоставили спартанцам опустошать их землю, ахарняне особенно тяжело переживали нападение врагов и рвались в бой с ними.

Читаем онлайн "Ахарняне". [Страница - 2]

Дикеополь

Какой там царь! Плевал я на посланников,

Послов, ослов и всяческих мошенников.

Глашатай

Молчать!

Входят послы.


Дикеополь

Ба, что за платье! Ай да Персия!

Посол

Отправили вы нас к царю великому

С тем, чтоб платить нам по две драхмы суточных,

В архонтство Эвфимена.[12]

Дикеополь

Сколько драхм ушло!

Посол

В полях Каистра[13] нам пришлось помучиться,

Пришлось блуждать, укрывшись балдахинами,

В повозках лежа, обложась подушками,

Изнемогая…

Дикеополь

(в сторону)

Повезло мне, видимо,

Когда у вала я валялся в мусоре.

Посол

Пить, как гостям, случилось через силу нам

Из чаш стеклянных, золотых, серебряных

Вино несмешанное, сладкое…

Дикеополь

О город мой,

Ты видишь – издеваются посланники.

Посол

У варваров считаются мужчинами

Лишь те, что могут есть и пить без удержу.

Дикеополь

(в сторону)

У нас – развратники и толстозадые.

Посол

Прошло три года – во дворец явились мы.

Но царь взял войско и пошел в отхожее.

Полгода он сидел в горах из золота.

Дикеополь

И что же, долго вытирал он задницу?

Посол

До новолунья. А затем вернулся он

И принял нас, кормил быками целыми

На вертеле.

Дикеополь

Да кто ж видал когда-нибудь

На вертеле быков? Вранье бесстыдное!

Посол

Однажды птицу подали огромнее,

Чем Клеоним.[14] Она зовется уткою.

Дикеополь

И на такую утку столько драхм ушло!

Посол

Мы Лже-Артаба к вам сюда доставили.

Царево Око.

Входит Лже-Артаб в сопровождении евнухов.


Дикеополь

Боги всемогущие!

Твой глаз не меньше люка корабельного.[15]

Что, мыс ты огибаешь? Ищешь пристани?

Не веки это – бурдюки тяжелые…

Посол

Так доложи, пожалуйста, афинянам

Все то, о Лже-Артаб, что царь велел тебе.

Лже-Артаб

Иарт сатрапа кривда артапсамана.

Посол

Понятно ли?

Дикеополь

Не понял я ни капельки.

Посол

Он говорит, что царь пришлет вам золото.

Скажи-ка громче и яснее: «зо-ло-то».

Лже-Артаб

Нет злота вам, ионай рыхлозадые.

Дикеополь

О горе, слишком ясно!

Посол

Что же понял ты?

Дикеополь

Что понял я? Назвал он рыхлозадыми

Ионян, ждущих золота от варваров.

Посол

Да нет, шла речь о ящиках для золота.

Дикеополь

Какие ящики! Прохвост несчастнейший!

Уйди. Я сам сумею расспросить его.

Ну, говори мне ясно и отчетливо,

Не то тебя исколочу я до крови, –

Пришлет ли царь обещанное золото?

Лже-Артаб отрицательно качает головой.

Так, значит, нам послы морочат голову?

Лже-Артаб и евнухи кивают утвердительно.

Кивнули эти люди мне по-гречески.

Похоже, что живут они поблизости.

Ба, одного я узнаю из евнухов.

Ведь это же Клисфен,[16] сынок Сибиртия![17]

Ты, похотливый, с выбритою задницей.

Ты, обезьяна, с бородою длинною, –

Да как ты вздумал нарядиться евнухом?

А это кто такой? Стратон,[18] конечно же!

Глашатай

Садись, молчи!

Совет афинский просит Око Царское

Откушать в Пританее.[19]

Послы и Лже-Артаб уходят.


Дикеополь

Режут заживо!

Чтоб я еще чего-то ждал и мучился,

А им – почет, приемы безотказные?

Ну нет! Задумал дело я великое…

Эй, Амфитей, куда пропал?

Вбегает Амфитей.


Амфитей

Да вот он я.

Дикеополь

Вот восемь драхм. Возьми их и со Спартою

Мир заключи, но лишь для одного меня,

И для детей моих, и для жены моей,

А вы в послов играйте, ротозеи вы!

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ахарняне» по жанру, серии, автору или названию:

Всадники.  Аристофан
- Всадники

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Женщины в народном собрании.  Аристофан
- Женщины в народном собрании

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Плутос.  Аристофан
- Плутос

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Другие книги из серии «Аристофан. Комедии в двух томах»:

Всадники.  Аристофан
- Всадники

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Осы.  Аристофан
- Осы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Лисистрата.  Аристофан
- Лисистрата

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Примечания.  Аристофан
- Примечания

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах