Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Ахарняне


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1353, книга: Эстетика в трамвае
автор: Хосе Ортега-и-Гассет

"Эстетика в трамвае" Хосе Ортеги-и-Гассета - это нетрадиционный философский труд, который предлагает свежий взгляд на повседневную жизнь. Автор приглашает читателей совершить интеллектуальное путешествие в мир трамвая, рассматривая его как микрокосм современного общества. Ортега-и-Гассет размышляет о природе красоты, эстетики и культуры, обращая внимание на то, как они проявляются в обыденных моментах нашей жизни. Он отмечает, что красота не ограничивается произведениями искусства,...

Аристофан - Ахарняне

Ахарняне
Книга - Ахарняне.   Аристофан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ахарняне
Аристофан

Жанр:

Античная литература

Изадано в серии:

Аристофан. Комедии в двух томах #1

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ахарняне"

Комедия была поставлена Аристофаном под именем актера Каллистрата на Ленеях 425 г. до н. э. и заняла первое место.
Ахарны – самый крупный из аттических демов – административно-территориальных единиц, на которые делились Древние Афины. Жители Ахарн поставляли в афинское ополчение около трех тысяч тяжеловооруженных воинов (гоплитов). В первые годы Пелопоннесской войны, когда в соответствии со стратегическим планом Перикла афиняне предоставили спартанцам опустошать их землю, ахарняне особенно тяжело переживали нападение врагов и рвались в бой с ними.

Читаем онлайн "Ахарняне". [Страница - 3]

Амфитей уходит.


Глашатай

Феор,[20] посланник при Ситалке![21]

Входит Феор.


Феор

Вот он я.

Дикеополь

Теперь другого привели мошенника.

Феор

Не пробыли бы долго мы во Фракии…

Дикеополь

(в сторону)

Не пробыли, когда бы не платили вам.

Феор

Когда б не занесло снегами Фракию

И реки не замерзли в пору самую,

Как Феогнид в театре приз оспаривал.

Все это время пировал с Ситалком я.

Необычайно предан он афинянам.

На всех стенах в знак этой дружбы искренней

Он написал: «Афиняне хорошие».

А сын его, которого в афиняне

Мы здесь произвели, колбас аттических[22]

Поесть желает и помочь отечеству

Просил отца. И тот клялся за выпивкой

Помочь такою ратью, что афиняне

Воскликнут: «Саранча идет во множестве».

Дикеополь

Пусть смерть ко мне придет, коль ты правдивое

Одно хоть слово, кроме саранчи, сказал.

Феор

И вот храбрейший из народов Фракии

Он к вам прислал.

Дикеополь

Уж это дело ясное!

Глашатай

Сюда, фракийцы, что с Феором присланы!

Появляются фракийцы.


Дикеополь

Да что же это?

Феор

Одоманты[23] – воины.

Дикеополь

Какие одоманты? Это что, скажи?

Зачем же так их обкорнали спереди?

Феор

Назначьте им две драхмы содержания –

И стрелами засыплют всю Беотию.[24]

Дикеополь

Им – по две драхмы в сутки? Им, обтяпанным?

Да ведь застонут люди корабельные,

Оплот Афин!

Тем временем фракийцы похищают чеснок у Дикеополя.

Ах, горе! Горе-горькое!

Чеснок украли одоманты-жулики!

Чеснок отдайте!

Феор

Отойди, несчастнейший!

Не подходи к ним, если начесночились.

Дикеополь

Да как же вы, пританы, допускаете,

Чтоб это дома я терпел от варваров?

Я против продолжения собрания

По поводу фракийцев. Было знаменье:

Сейчас мне с неба на голову капнуло.

Глашатай

Фракийцы пусть придут к началу месяца:

Собрание распущено пританами.

Дикеополь остается один.


Дикеополь

Ах, горе! Сколько загубил похлебки я!

Вбегает Амфитей.

Но вот и Амфитей из Лакедемона.[25]

Здорово, Амфитей!

Амфитей

Дай отдышаться мне.

Бегом бегу я от ахарнских жителей.

Дикеополь

А что такое?

Амфитей

С миром я спешу к тебе,

И вот об этом старики разведали,

Ахарняне, народ суровый, кряжистый,

Безжалостный, вояки марафонские,[26]

И ну кричать: «Подлец, подлец негоднейший!

Ты мир несешь, а виноград наш вытоптан».

Они камней плащи набрали полные,

А я – бежать. Они – за мною с криками.

Дикеополь

И пусть кричат. Но мир принес ты все-таки?

Амфитей

Принес, принес. И целых три образчика.

Вот пятилетний. От него отведай-ка.

Дикеополь

(отпивает глоток из первой бутылки)

Тьфу, дрянь!

Амфитей

А что?

Дикеополь

Совсем он мне не нравится:

Смолой разит и подготовкой воинов.

Амфитей

Попробуй-ка теперь десятилетнего.

Дикеополь

(пьет из второй бутылки)

Нет, этот сильно отдает посольствами,

А также проволочками союзников.

Амфитей

Тогда хлебни-ка ты тридцатилетнего

На суше и на море.

Дикеополь

Боги милые!

Ведь это ж пахнет нектаром, амвросией,

А не пайком трехдневным[27] продовольственным.

Так и журчит: «Ступай, куда захочется!»

Беру его для возлиянья мирного,

Пускай себе подавятся ахарняне!

А я, свободный от войны и горестей,

Домой пойду и справлю Дионисии.

Уходит.


Амфитей

А мне спасаться от ахарнян следует.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ахарняне» по жанру, серии, автору или названию:

Птицы.  Аристофан
- Птицы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Женщины на празднике Фесмофорий.  Аристофан
- Женщины на празднике Фесмофорий

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Античная драма.  Аристофан
- Античная драма

Жанр: Античная литература

Год издания: 1970

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Аристофан. Комедии в двух томах»:

Осы.  Аристофан
- Осы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Женщины на празднике Фесмофорий.  Аристофан
- Женщины на празднике Фесмофорий

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Плутос.  Аристофан
- Плутос

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Примечания.  Аристофан
- Примечания

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах