Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Арабская поэзия средних веков


Написанная Кириллом Королевым, "Скандинавская мифология. Энциклопедия" - это всеобъемлющий справочник по очаровательному и захватывающему миру норвежской, шведской и датской мифологии. Эта энциклопедия является ценным ресурсом для энтузиастов мифологии, которые хотят получить глубокое понимание верований и легенд древних скандинавов. Она охватывает широкий спектр тем, от всемогущих богов и богинь Асгарда до подземных существ и духов природных явлений. Автор демонстрирует глубокие...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Имруулькайс , Маджнун , Башшар ибн Бурд , Абу-ль-Атахия , Омар ибн Аби Рабия , Абу Нувас , Аль-Газаль , Аль-Мутамид , Антара , Ибн Хамдис , Ибн Кузман , Ибн аль-Мутазз , Ибн Зайдун , Ибн аль-Араби , Аль-Мухальхиль , Аш-Шанфара , Тааббата Шарран , Тарафа , Амр Ибн Кульсум , Аль-Харис Ибн Xиллиза , Зухайр , Алькама , Абид Ибн Аль-Абрас , Ас-Самаваль , Ади Ибн Зайд , Урва Ибн Аль-Вард , Аль-Ханса , Лабид , Ан-Набига Аз-Зубейни , Аль-Аша , Аль-Хутайа , Аль-Ахталь , Аль-Фараздак , Абу Таммам , Аль-Бухтури , Ибн Ар-Руми , Аль-Мутанабби , Абу Фирас , Ас-Санаубари , Абу Дулаф Аль-Хазраджи , Аш-Шариф Ар-Рады , Абу-Ль-Ала Аль-Маарри , Ибн Аль-Фарид , Абд Ар-Рахман , Саид Ибн Джуди , Ибн Абд Раббихи , Ибн ани , Ибн Шухайд , Ибн азм , Ибн Аз-Заккак , Ибн Хафаджа , Абу-Ль-Валид Аль-Ваккаши , Абу Джафар Ахмад Ибн Саид , Ибн Сафар Аль-Марини , Абу-Ль-Бака Ар-Рунди , Ибн Ибрахим Сахль , Ибн Аль-Хатиб - Арабская поэзия средних веков

Арабская поэзия средних веков
Книга - Арабская поэзия средних веков.   Имруулькайс ,  Маджнун , Башшар ибн Бурд ,  Абу-ль-Атахия ,  Омар ибн Аби Рабия ,  Абу Нувас ,  Аль-Газаль ,  Аль-Мутамид ,  Антара , Ибн Хамдис , Ибн Кузман , Ибн аль-Мутазз , Ибн Зайдун , Ибн аль-Араби ,  Аль-Мухальхиль ,  Аш-Шанфара , Тааббата Шарран ,  Тарафа ,  Амр Ибн Кульсум ,  Аль-Харис Ибн Xиллиза ,  Зухайр ,  Алькама ,  Абид Ибн Аль-Абрас ,  Ас-Самаваль ,  Ади Ибн Зайд ,  Урва Ибн Аль-Вард ,  Аль-Ханса ,  Лабид ,  Ан-Набига Аз-Зубейни ,  Аль-Аша ,  Аль-Хутайа ,  Аль-Ахталь ,  Аль-Фараздак ,  Абу Таммам ,  Аль-Бухтури , Ибн Ар-Руми ,  Аль-Мутанабби ,  Абу Фирас ,  Ас-Санаубари ,  Абу Дулаф Аль-Хазраджи ,  Аш-Шариф Ар-Рады ,  Абу-Ль-Ала Аль-Маарри , Ибн Аль-Фарид ,  Абд Ар-Рахман ,  Саид Ибн Джуди , Ибн Абд Раббихи , Ибн ани , Ибн Шухайд , Ибн азм , Ибн Аз-Заккак , Ибн Хафаджа ,  Абу-Ль-Валид Аль-Ваккаши ,  Абу Джафар Ахмад Ибн Саид , Ибн Сафар Аль-Марини ,  Абу-Ль-Бака Ар-Рунди , Ибн Ибрахим Сахль , Ибн Аль-Хатиб  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Арабская поэзия средних веков
Имруулькайс , Маджнун , Башшар ибн Бурд , Абу-ль-Атахия , Омар ибн Аби Рабия , Абу Нувас , Аль-Газаль , Аль-Мутамид , Антара , Ибн Хамдис , Ибн Кузман , Ибн аль-Мутазз , Ибн Зайдун , Ибн аль-Араби , Аль-Мухальхиль , Аш-Шанфара , Тааббата Шарран , Тарафа , Амр Ибн Кульсум , Аль-Харис Ибн Xиллиза , Зухайр , Алькама , Абид Ибн Аль-Абрас , Ас-Самаваль , Ади Ибн Зайд , Урва Ибн Аль-Вард , Аль-Ханса , Лабид , Ан-Набига Аз-Зубейни , Аль-Аша , Аль-Хутайа , Аль-Ахталь , Аль-Фараздак , Абу Таммам , Аль-Бухтури , Ибн Ар-Руми , Аль-Мутанабби , Абу Фирас , Ас-Санаубари , Абу Дулаф Аль-Хазраджи , Аш-Шариф Ар-Рады , Абу-Ль-Ала Аль-Маарри , Ибн Аль-Фарид , Абд Ар-Рахман , Саид Ибн Джуди , Ибн Абд Раббихи , Ибн ани , Ибн Шухайд , Ибн азм , Ибн Аз-Заккак , Ибн Хафаджа , Абу-Ль-Валид Аль-Ваккаши , Абу Джафар Ахмад Ибн Саид , Ибн Сафар Аль-Марини , Абу-Ль-Бака Ар-Рунди , Ибн Ибрахим Сахль , Ибн Аль-Хатиб

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #20, БВЛ. Серия первая #20, Антология поэзии #1975

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Арабская поэзия средних веков"

Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.

Вступительная статья Камиля Яшена.

Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.

Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).


Читаем онлайн "Арабская поэзия средних веков". [Страница - 3]

поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов.

В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.


КАМИЛЬ ЯШЕН

ДРЕВНЯЯ ПОЭЗИЯ V век — середина VII века

Аль-Мухальхиль Перевод А. Ревича

{1}

«Слепят воспоминанья, как песок…»

Слепят воспоминанья, как песок,

Болят глаза, струится слез поток,

Мне кажется, что ночь века продлится

И что лучи не озарят восток.

Всю эту ночь глядел я на Стожары,

Потом их блеск на западе поблек.

Вслед каравану я глядел с тоскою,

Покуда мрак его не заволок.

Я плачу, а созвездья всё восходят,

Как будто небосвод не так высок.

Уж лучше б я погиб, а ты бы в битву

Повел дружину, обнажив клинок.

Я звал тебя, Кулейб, — ты не ответил,

Пустынный мир ответить мне не мог.

Откликнись, брат! Все племена Низара{2}

Осиротели и клянут свой рок.

Даю обет: все блага я отрину,

Покину ближних, стану одинок,

Ни женщины я не коснусь, ни кубка,

Надев тряпье, уйду я в мир тревог,

С кольчугой не расстанусь я, покуда

Над миром ночь и мрак еще глубок.

Оружья не сложу, пока не сгниет

Всё племя бакр, тому свидетель бог!

«Кулейб! С тех пор как ты оставил мир земной…»

Кулейб! С тех пор как ты оставил мир земной,

В нем смысла больше нет, в покинутом тобой!

Кулейб! Какой храбрец и щедрый благодетель

Теперь навеки спит под каменной плитой?

Истошный слыша плач, сказал я: «Поглядите,

Рассыпалась гора, трясина под пятой!

Кто доблести его сочтет, скажите, люди?

Он мудрость сочетал с суровой прямотой,

Он для гостей своих верблюдиц резал жирных,

Он стадо целое дарил друзьям порой,

Он вел отряд в набег, и сотрясали землю

Копыта скакунов, летящих вдаль стрелой,

За ним шли всадники, бросающие копья

Лишь для того, чтоб враг обрел навек покой».

«Здесь отвага и мудрость почили в могиле…»

Здесь отвага и мудрость почили в могиле.

Гордость рода араким, тебя погубили

Люди племени зухль. Как печаль утолить?

Зухль и кайс{3}, чтоб вы сгинули, вымерли, сгнили

В нас пылает огонь. Ветер, ветер, неси

Эти искры, чтоб недругов испепелили!

Перемирью конец. Не воскреснет Кулейб —

Значит, меч нам судья, меч, рожденный в горниле.

Перемирью конец. Не воскреснет Кулейб —

Ваших вдов и сирот защитить вы не в силе.

Перемирью конец. Горе вам и позор!

Вас несчетные беды уже обступили.

В Беку вызвал Джузейма вождей на совет…»

В Беку вызвал Джузейма вождей на совет,

Ибо Хинд вероломно его известила,

Что согласна покорной супругою стать,

И сама во владенья свои пригласила.

Из вождей лишь Касыр заподозрил обман,

Но собранье старейшин иначе решило,

И сгубила Джузейму коварная Хинд,—

Часто злобой удары наносятся с тыла.

На кобыле Джузеймы гонец прискакал,

Так впервые без шейха вернулась кобыла!

Убедился Джузейма в предательстве Хинд,

Когда лезвие жилы ему обнажило.

А Касыр убоялся возможной хулы,

И, решив, что бесчестье страшней, чем могила,

Нос себе он отрезал, пожертвовал тем,

Чем природа с рожденья его наделила.

Изувеченный прибыл к владычице Хинд,

О возмездье моля, причитая уныло,

И добился доверия мнимый беглец,

Хинд --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Арабская поэзия средних веков» по жанру, серии, автору или названию:

Классическая проза Дальнего Востока.  Антология
- Классическая проза Дальнего Востока

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1975

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Мопра. Орас. Жорж Санд
- Мопра. Орас

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 1974

Серия: Библиотека всемирной литературы

Фуэнте овехуна. Феликс Лопе де Вега
- Фуэнте овехуна

Жанр: Драматургия

Год издания: 1969

Серия: Библиотека всемирной литературы

Русский лес. Леонид Максимович Леонов
- Русский лес

Жанр: Советская проза

Год издания: 1974

Серия: Библиотека всемирной литературы

Смерть и старая дева. Рэй Дуглас Брэдбери
- Смерть и старая дева

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2017

Серия: Библиотека всемирной литературы