Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1406, книга: Флотская богиня
автор: Богдан Иванович Сушинский

"Флотская богиня" Богдана Сушинского — это захватывающий роман, который погружает читателей в мир военно-морских приключений, любви и отваги. Написанная с невероятной точностью и деталями, эта история переносит на просторы бурных морей, величественных кораблей и храбрых моряков. Роман рассказывает историю Игоря Каширина, талантливого моряка, которому суждено командовать элитным подводным флотом во время Второй мировой войны. По мере развития сюжета Игорь сталкивается с опасными...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

По пути с Богом (сборник). Папа Рамдас
- По пути с Богом (сборник)

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2014

Серия: Источники живой истины

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2
Книга - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2.  Мурасаки Сикибу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2
Мурасаки Сикибу

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) #2

Издательство:

Наука, Восточная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2"

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X – XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее – придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые. В книге 2 публикуются очередные главы «Повести».

Читаем онлайн "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2". [Страница - 5]

чувствах, Гэндзи тоже решил не показывать своей осведомленности. Однако, желая проникнуть в тайные думы Государя, то и дело переводил разговор на жрицу и обнаружил, к величайшему своему сожалению, что она и теперь далеко не безразлична ему.

Зная, что Государя пленила прежде всего необыкновенная миловидность этой особы, Гэндзи изнемогал от любопытства, но, увы, приблизиться к ней было невозможно. Обладай она хоть малой долей той беспечности, которая обычно бывает свойственна юным годам, он, несомненно, нашел бы средство увидеть ее, но, отличаясь необыкновенной строгостью нрава, жрица вела себя теперь еще церемоннее прежнего, манеры же ее с каждым днем приобретали все большую утонченность, и Гэндзи радовался, видя, что ожидания его не оказались обманутыми.

Итак, две дамы прислуживали Государю, целиком занимая его мысли, поэтому принц Хёбукё не спешил отдавать дочь во Дворец. «Подожду, – думал он. – Может быть, когда Государь станет немного старше…»

Государь благоволил к обеим прислуживающим ему дамам, они же соперничали друг с другом, ибо каждая желала занять в его сердце главное место.

Больше всего на свете Государь любил живопись. Возможно, именно благодаря подобному пристрастию ему и удалось достичь на этом поприще поистине несравненного мастерства. Бывшая жрица тоже прекрасно владела кистью, а потому довольно быстро сумела завоевать его расположение. Государь то и дело заходил в ее покои, и они рисовали друг для друга. Он всегда выделял своей благосклонностью тех молодых придворных, которые занимались живописью, поэтому нетрудно себе представить, с какой нежностью смотрел он на эту прелестную особу, когда, изящно облокотившись на скамеечку-подлокотник, она то набрасывала что-то на листке бумаги пленительно свободными движениями, то медлила с кистью в руке. Все больше времени проводил он в ее покоях, и с каждым днем умножалась его привязанность к ней.

Слух о том дошел до Гон-тюнагона, возбудив в его сердце дух соперничества. «Не в моем обычае уступать», – подумал он, а как был человеком своенравным и ко всяким новшествам склонным, то выбрал превосходнейшую бумагу и, пригласив к себе в дом лучших мастеров, приказал им создать произведения, равных которым еще не бывало.

– Картины на темы повестей – что может быть интереснее и достойнее внимания? – решил он и, отобрав самые увлекательные, самые изысканные, по его мнению, повести, вручил их живописцам. Затем, выбрав несколько на первый взгляд вполне обыкновенных картин в жанре «луна за луной»[2], сделал к ним необычные надписи, после чего пригласил Государя взглянуть на них. Зная, с каким тщанием готовил Гон-тюнагон эти картины, Государь перебрался в покои Кокидэн, дабы не спеша полюбоваться ими, но, увы, его ждало разочарование: Гон-тюнагон весьма неохотно выпускал картины из рук и прятал их прежде, чем Государь успевал ими насладиться, а уж о том, чтобы взять их с собой, в покои жрицы, не могло быть и речи.

Слух о том дошел до министра Двора.

– Господин Гон-тюнагон, как видно, до сих пор не избавился от прежних замашек, – улыбнувшись, заметил он. – Разве можно так огорчать Государя? Зачем нарочно прятать от него картины, не давать ему спокойно разглядывать их? У меня у самого много старинных картин, и я почту за честь…

Распорядившись, чтобы из шкафчиков извлекли хранившиеся там старые и новые картины, Гэндзи, призвав на помощь госпожу из Западного флигеля, принялся рассматривать их, желая выбрать наиболее отвечающие нынешним вкусам.

– По-моему, одними из самых прекрасных и трогательных являются картины на темы «Вечной печали» и «Ван Чжаоцзюнь»[3], но они могут послужить недобрым предзнаменованием, – сказал Гэндзи и отложил их в сторону. Затем вытащил ларец, где хранились дневники, которые он вел в годы скитаний, решив, как видно, воспользоваться случаем и показать их госпоже.

Рисунки, привезенные Гэндзи из Сума, растрогали бы даже человека – разумеется, если не был он совершенно лишен чувствительности, – никогда прежде не слыхавшего о его испытаниях. Что же говорить о самом Гэндзи и его супруге? Они еще и очнуться не успели от того незабываемого горестного сна, и надобно ли сказывать, с каким волнением разглядывали они рисунки, столь живо напомнившие им о прошлом? Госпожа тут же принялась пенять Гэндзи за то, что он до сих пор их ей не показывал.

– Чем в столице одной

Изнывать от тоски неизбывной,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2» по жанру, серии, автору или названию:

Книга тысячи и одной ночи. Том 5..  Арабские сказки
- Книга тысячи и одной ночи. Том 5.

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1959

Серия: Книга тысячи и одной ночи

Другие книги из серии «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)»:

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2. Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1993

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1991

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 4.. Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 4.

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1993

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)