Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1518, книга: Юный техник, 1956 № 03
автор: Журнал «Юный техник»

Журнал «Юный техник» № 03 за 1956 год — незаменимый сборник для любителей техники, изобретателей и юных исследователей. Он содержит увлекательные статьи, практические советы и познавательную информацию, охватывающую широкий спектр научных и технических тем. Журнал разделен на несколько тематических рубрик, в том числе: * Подробные руководства по созданию радиоуправляемых моделей самолетов, лодок и автомобилей. * Информация об электроцепях, электронных устройствах и радиотехнике. * ...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)
Книга - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари).  Мурасаки Сикибу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)
Мурасаки Сикибу

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) #1

Издательство:

Наука. Главная редакция восточной литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)"

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X-XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее - придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В пятой, справочной книге - «Приложение» - помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.


Читаем онлайн "Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)". Главная страница.

Мурасаки Сикибу Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

От переводчика

«Люди слагают песни, сочиняют стихи, записывая же их, ставят свои имена, и вот проходит сто, тысяча лет, другие люди читают записанное, и у них возникает чувство, будто они беседуют с самим сочинителем, - право, в этом есть что-то необыкновенно трогательное»,- говорится в «Мумёдзоси» («Безымянных записках»), одном из первых японских трактатов по литературе, появившемся в самом конце XII в.

Без малого десять веков тому назад в Японии придворная дама по прозванию Мурасаки Сикибу написала роман, в котором изобразила окружающий ее мир, рассказала о своих современниках, поведала о том, что волновало и тревожило ее душу.

Читая «Повесть о Гэндзи», словно переносишься на тысячу лет назад в прекрасную древнюю японскую столицу Хэйан (современный Киото), встречаешься с живущими там людьми, видишь, чем заполнена их повседневная жизнь, как устроен их быт, и - что самое главное - проникаешь в их мысли и чувства, узнаешь, во что они верили, что их радовало, а что печалило, что они считали прекрасным, а что безобразным. И все время перед тобой незримой собеседницей - автор: она то предоставляет своим героям возможность самим говорить о себе, то дополняет ими сказанное, освещая его по-иному или высказывая свою собственную точку зрения, свое собственное отношение к происходящему.

Ощущение соприсутствия, соучастия, которое возникает у каждого человека, читающего «Повесть о Гэндзи», - едва ли не самое ценное свойство этого уникального произведения, уникального не только в японской, но и в мировой литературе. «Повесть о Гэндзи» - «…один из самых ранних образцов большого повествовательного жанра, появившегося около 1000 г., когда ничего похожего на реалистический, обладающий детально разработанной фабулой, построенный на бытовом материале роман в мировой литературе еще не было»,- писал в 20-е годы XX в. выдающийся советский востоковед Н. И. Конрад, который впервые познакомил русских читателей с шедевром Мурасаки, переведя несколько глав романа.

«Повесть о Гэндзи» была создана на рубеже X-XI вв., в ту замечательную эпоху, когда закладывались основы национальной японской культуры, происходило становление и бурное развитие всех литературных жанров. «В эпоху Хэйан,- говорил известный японский писатель, лауреат Нобелевской премии Кавабата Ясунари,- была заложена традиция прекрасного, которая не только в течение восьми веков влияла на последующую литературу, но и определила ее характер. «Повесть о Гэндзи» - вершина японской прозы всех времен. До сих пор нет ничего ей подобного. Теперь и за границей многие называют мировым чудом то, что уже в X в. появилось столь замечательное и столь современное по духу произведение».

Мы предлагаем читателям полный перевод романа Мурасаки на русский язык. Работая над ним, переводчик стремился прежде всего к тому, чтобы сохранить, насколько возможно, неповторимый аромат подлинника и вместе с тем сделать его доступным для читателей, воспитанных в иной культурной традиции.

Художественная ткань произведения, изобилующая эвфемизмами, иносказаниями, цитатами, настолько сложна и емка, что уже в конце XI в., всего через сто лет после появления на свет «Повести о Гэндзи», возникла потребность в комментариях, ибо то, что современниками Мурасаки понималось с полуслова, стало загадкой для ее потомков. Мы можем только догадываться о том, как должна была восприниматься эта проза в момент ее создания, какой эффект должны были производить те или иные приемы, но насладиться ими непосредственно, так, как наслаждались первые читатели «Повести», мы, дети другого времени, к сожалению, уже не можем. Впрочем, подобные потери неизбежны. Современные читатели, обогащенные иным жизненным и литературным опытом, смотрят на произведение Мурасаки другими глазами. У них возникают другие ассоциации, другие сопоставления, и, возможно, им открывается то, что проходило мимо внимания современников. В этом особенность любого великого произведения - возможности его неисчерпаемы, и каждая эпоха находит в нем то, что важно и ценно именно ей. Донесенная гениальной кистью осязаемая конкретность образов далекого прошлого таит в себе громадный потенциал извечных человеческих переживаний, открывая перед читателем последующих поколений возможность новых подходов, трактовок и интерпретаций. Сколь --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)» по жанру, серии, автору или названию:

Повесть о царе Удаяне.  Сомадева
- Повесть о царе Удаяне

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1967

Серия: Океан сказаний

Другие книги из серии «Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)»:

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2. Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1993

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1991

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)

Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 4.. Мурасаки Сикибу
- Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 4.

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1993

Серия: Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)