Ши Най-ань - Речные заводи (том 1)
Название: | Речные заводи (том 1) | |
Автор: | Ши Най-ань | |
Жанр: | Историческая проза, Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Гослитиздат | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Речные заводи (том 1)"
Данный перевод сделан с пекинского издания Союза писателей 1954 года. Издание романа «Речные заводи» в русском переводе вторым изданием (первое вышло в 1955 г.) является доказательством того, что советский читатель по достоинству оценил это замечательное произведение, по праву занимающее одно из первых мест в богатейшем культурном наследии китайского народа. Роман «Речные заводи» дает возможность советскому читателю значительно расширить свои знания о героическом прошлом великого китайского народа, поможет глубже понять историю Китая и будет способствовать еще большему укреплению дружбы и сотрудничества двух великих народов.
Читаем онлайн "Речные заводи (том 1)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Ши Най-ань
Речные заводи
(том первый)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Небесный наставник Чжан молебнами и жертвоприношениями избавляет народ от мора. Сановник Хун Синь по неведению освобождает из заточения оборотней
Был в стране беспорядок
В дни пяти злополучных династий,
Но утихли волненья,
И отхлынули годы ненастий.
Облака распахнулись
После долгой, губительной бури,
И широко по небу
Развернулось сиянье лазури.
В первый раз за столетье
Оживились поля и дубравы,
Благодатную влагу
Получили деревья и травы.
Снова радость вернулась,
Разливаясь рекою чудесной,
И желанный порядок
Воцарился во всей Поднебесной
Миновали страданья,
Времена наступили иные,
И народ даже в будни
Стал в шелка одеваться цветные.
В городах и селеньях
Стало праздничней и многолюдней,
Из распахнутых окон
Зазвучали певучие лютни.
Долго край наш томился,
Долго был он печальным и сирым,
А теперь расцветает,
Наслаждаясь покоем и миром.
И прекрасные виды
Расстилаются в пышном величье,
И звенит отовсюду
Беспрерывное пение птичье.[1]
Предание гласит, что эти восемь строф принадлежат кисти знаменитого конфуцианца Шао Яо-фу[2] известного также под именем Канцзе и жившего при дворе императора Шэнь-цзуна[3] династии Сун[4]. Шао Яо-фу скорбел по поводу бесконечных войн и смут в Поднебесной во времена пятицарствия, наступившие после крушения династии Тан[5]. Тогда случалось так, что утром правили Ляны, а к вечеру воцарялись Цзини. Даже сложилась поговорка: «Император Чжу, Ли, Ши, Лю, Го — династии Лян, Тан, Цзинь, Хань, Чжоу. Счетом императоров было пятнадцать, а смуту сеяли пятьдесят лет!»
Но затем кончилось лихолетие, и все переменилось. В военном городке Цзяма появился на свет будущий основатель династии Сун — император У-дэ.
При рождении его по всему небу разлилось красное зарево, необычайное благоухание не рассеивалось всю ночь, и он, как бог грома и молний, сошел на землю. Был он отважен, мудр и великодушен, и ни один император не мог с ним сравниться. С палицей в руках, столь же огромной, как он сам, У-дэ разгромил войска четырехсот округов и всех их покорил. Он очистил Поднебесную и освободил ее от всякого зла. Эру его правления назвали Великой Сун, а столицу свою он учредил в Бяньляне[6]. Из восьми наиболее известных императоров, правивших до него, он считался самым могущественным и первый заложил основы четырехсотлетнего царствования. Вот почему Шао Яо-фу писал восторженно: «Облака распахнулись после долгой губительной бури, и широко по небу развернулось сиянье лазури», В самом деле для народа он явился светом небесным.
Жил в те времена в горах Сихуашань ученый даос Чэнь Туань, великий праведник и прорицатель. Однажды, спускаясь с гор верхом на осле на пути в Хуаинь, он услышал, как путники говорят: «Император Чай Ши-цзун отдал трон в Восточной столице Чжао Куан-иню».
Услыхав это, Чэнь Туань возликовал, схватился руками за голову и так засмеялся, что свалился с осла. Люди спросили, почему он смеется, и он ответил: «Теперь в Поднебесной воцарится мир! Поистине такова воля неба, законы земли и желание людей».
Вступив на трон, Чжао основал новую династию. Он правил семнадцать лет, и мир был во всей Поднебесной. Затем он передал правление брату, императору Тай-цзуну[7], который управлял страной двадцать два года, после чего воцарился император Чжэнь-цзун[8], в свою очередь оставивший трон императору Жэнь-цзуну[9].
Жэнь-цзун, он же «Босоногий Волшебник», родившись, заплакал, и плакал дни и ночи много лет. Император повелел вывесить объявления, приглашающие лучших врачей вылечить наследника. Это тронуло сердце Небесного правителя, и он отправил на землю духа Вечерней звезды Тай-бо. На земле Тай-бо принял образ старца, сорвал объявления и заявил, что может успокоить императорского наследника. Чиновник, ведающий, объявлениями, провел его во дворец, и старец предстал перед Чжэнь-цзуном. Император повелел провести его во внутренние покои к колыбели наследника. Старец приблизился к младенцу, взял его на руки и прошептал ему на ухо восемь слов, после чего младенец тут же --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Речные заводи (том 1)» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Дюма, Вальтер Скотт, Михаил Абрамович Гершензон - ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА. Том 64 Жанр: Историческая проза Год издания: 2017 Серия: Антология детской литературы |
Петроний Гай Аматуни - Избранные сочинения в трех томах. Том 2. Если б заговорил сфинкс Жанр: Сказки для детей Год издания: 2009 Серия: П. Аматуни. Избранные сочинения в трех томах |
Ариадна Сергеевна Эфрон - История жизни, история души. Том 2 Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2008 |
Другие книги автора «Ши Най-ань»:
Ши Най-ань - Речные заводи (том 1) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1992 |
Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1992 |
Ши Най-ань - Речные заводи (том 1) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1959 |
Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1959 |