Ду Фу - Сто печалей
Название: | Сто печалей | |
Автор: | Ду Фу | |
Жанр: | Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Библиотека мировой литературы. Малая серия | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сто печалей"
В настоящем издании творчество легендарного поэта Древнего Китая Ду Фу (712-770) впервые представлено с должной полнотой. Помимо ставших уже классическими переводов А.И. Гитовича, в книгу вошли работы таких мастеров переводческого искусства, как В.М. Алексеев, Ю.К. Щуцкий, Н.И. Конрад, Л.З. Эйдлин, К.Д. Бальмонт, Л.Е. Бежин, И.С. Лисевич, Э.В. Балашов и др. В книге использованы оригинальные китайские миниатюры. Издание предназначено для всех любителей классической китайской поэзии.
Читаем онлайн "Сто печалей". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (61) »
И, наконец, наступает последний этап творчества поэта — с начала 60-х годов до смерти в 770 г.
В Чэнду Ду Фу сначала нашел то, чего искал: возможность мирного и спокойного существования. Здесь у него были друзья, покровители, помогшие ему устроиться. В 760 г. он даже построил себе домик, где прожил три года. Это были, пожалуй, наиболее светлые годы в его жизни. Но пришел конец этому. В 762 г. и в Чэнду вспыхнули беспорядки — отголоски волнений в центральной части страны. Пришлось поэту снова спасать не столько себя, сколько свою семью. Около полутора лет он провел в разных городках провинции Сычуань, дожидаясь успокоения. С восстановлением спокойствия Ду Фу снова вернулся в Чэнду, но обстановка там была уже не та, и поэту не на кого было опереться. В 765 г. он опять покинул Чэнду, на этот раз навсегда. Спустившись вниз по Янцзыцзян, он весной 766 г. остановился в маленьком городке Куйчжоу. Здесь он провел два года.
Однако мысль о Чанъане не оставляла Ду Фу, и в 768 г. он отправился в свое последнее путешествие, надеясь добраться до столицы. Но Чанъань и весь окружающий район был тогда ареной непрестанных столкновений отдельных военачальников, ареной вторжений кочевников. Такая обстановка не позволила поэту осуществить свое намерение. Так, на джонке посреди Янцзыцзян в 770 г. его и застигла смерть.
Эти годы были для поэта периодом интенсивного творчества, принявшего новое направление. Ду Фу начал понимать, что в жизни есть не только зло и страдание, но и добро, и радость, что сам человек есть прежде всего носитель именно доброго и светлого. В связи с этим в стихах Ду Фу появляется душевная теплота, неожиданная для него при всех неудачах в его личной судьбе, при всех несчастиях его страны. Поэт, до этого говоривший о человеческом горе, как бы понял, что за этим горем он перестал видеть самого человека, а через него — вечное в людях и в жизни. Именно благодаря этому пониманию в его стихи проникло теплое чувство к людям, соединенное с сознанием величия человеческого духа. Об этом и говорит данное ему имя поэта-мудреца.
Ду Фу в переводах А.И. Гитовича
Взирая на священную вершину[2]
Великая горная цепь[3] —К острию острие!
От Ци и до Лу[4]
Зеленеет Тайшань на просторе.
Как будто природа
Собрала искусство свое,
Чтоб север и юг
Разделить здесь на сумрак и зори.
Родившись на склонах,
Плывут облака без труда,
Завидую птицам
И в трепете дивном немею.
Но я на вершину взойду
И увижу тогда,
Как горы другие
Малы по сравнению с нею.
737 г.
Картина, изображающая сокола[5]
С белого шелкаВздымается ветер и холод —
Так этот сокол
Искусной рукой нарисован.
Смотрит, насупившись,
Словно дикарь невеселый,
Плечи приподнял —
За птицей рвануться готов он.
Кажется, крикнешь,
Чтоб он полетел за добычей,
И отзовется
Тотчас же душа боевая
Скоро ль он бросится
В битву на полчище птичье,
Кровью и перьями
Ровную степь покрывая?
Между 738-745 гг.
Весенним днем вспоминаю Ли Бо
О Ли Бо!Совершенство твоих стихов
И свободную
Мысль твою
Я по стилю
С Юй Синем[6] сравнить готов,
С Бао Чжао[7]
Тебя сравню.
Я в столице гляжу,
Как цветет весна,
Ты на Юге,[8]
Тоской томим.
Но когда же мы опять
За кубком вина
О поэзии
Поговорим?
747 г.
Восемь бессмертных за вином[9]
(отрывок)
У поэта Ли Бо на доу[10] вина —Сто превосходных стихов.
В Чанъане на рынках знают его
Владельцы всех кабаков.
Сын Неба[11] его пригласил к себе —
Он на ноги встать не смог.
«Бессмертным пьяницею» Ли Бо
Зовут на веки веков.
747 г.
Песнь о боевых колесницах
БоевыеГремят колесницы,
Кони ржут
И ступают несмело.
Людям трудно
За ними тащиться
И нести
Свои луки и стрелы.
Плачут матери,
Жены и дети —
Им с родными
Расстаться не просто.
Пыль такая
На белом на свете —
Что не видно
Сяньянского моста.[12]
И солдат
Теребят за одежду, —
Все дрожат
Перед близостью битвы, —
Здесь Мольба
Потеряла --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (61) »
Книги схожие с «Сто печалей» по жанру, серии, автору или названию:
Сборник - Сто стихотворений ста поэтов Жанр: Поэзия Год издания: 1999 Серия: Антология поэзии |
Ёса Бусон - Луна над горой Жанр: Поэзия Год издания: 1999 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |
Ли Бо - Нефритовые скалы Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2000 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |
Другие книги из серии «Библиотека мировой литературы. Малая серия»:
Роберт Фрост - Неизбранная дорога Жанр: Поэзия Год издания: 2000 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |
Томас Стернз Элиот - Полые люди. Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 2000 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |
Эдогава Рампо - Демоны луны Жанр: Классический детектив Год издания: 2000 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |
Ли Бо - Нефритовые скалы Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2000 Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия |