Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.


В своей публицистической книге "Религиозное "обновление" наших дней" Петр Астафьев исследует современные тенденции в сфере религии, подвергая критике и анализу различные религиозные движения и их влияние на общество. Астафьев отмечает, что в последние десятилетия наблюдается рост религиозности, но не традиционной, а новых форм, которые он называет "религиозным обновлением". К ним относятся различные неоязыческие, оккультные и псевдоправославные группы,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Коллектив авторов - Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.

Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.
Книга - Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв..   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.
Коллектив авторов

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв."

СТИХИ 1000 ПОЭТОВ — СВИТОК 1 — СЕМИСЛОВНЫЕ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ

Читаем онлайн "Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.". [Страница - 43]

пищи. Я проложил русла девяти рек и отвел их в море, углубил канавы и каналы и отвел их в реки..." (пер. Л.Д.Позднеевой и Е.М.Яншиной)

Три [горных края] Ба — (кит. Саньба) — историческая область на востоке современной провинции Сычуань.

Ли Ци (690—751)

Написал, покидая Чанъань

В Циньгуане — рассвет. Я смотрю в неоглядную даль.

Ослепительный диск показался над гранями гор.

Все могу различить: воздух утренний чист, как хрусталь;

Подо мною — Чанъань, заглянуть я могу в каждый двор.

Средь бамбуковых рощ голос осени слышится мне,

И мой пристальный взгляд холодят твои сосны, Улин.

Возвращусь ли сюда? И печально вздохнув в тишине,

По студеной росе покидаю столицу один.

Комментарии переводчика

Чанъань — одна из столиц Танского Китая, еще называемая Восточной столицей.

Циньгуан — Улин — дословно: Пять Холмов — название района Танской столицы Чанъани, где селилась знать и богачи. В классической поэзии, Улин часто использовался как синоним Чанъани.

Чжан Вэй

С господином Ван Чжэном размышляем на реке Сян

Восьмая луна. Осень пришла на Дунтин.

Река Сяосян к северу воды несет.

Я вижу во сне свой дом средь зеленых равнин.

Но чаще тоска всю ночь мое сердце грызет.

Без дела лежит книга в парчовом чехле,

Ведь легче, когда в чаше играет вино.

Родных и друзей так много в столичной земле,

Да только когда мне их повидать суждено?

Комментарии переводчика

Сян (или Сяосян) — река в Дунтин — знаменитое озеро в провинции Хунань.

Дин Сянчжи

Переправляюсь через Янцзы

На стремнину гребу. Из коричного древа — весло.

Тихо плещет волна, берегов озираю простор.

Впереди, за леском — Янцзыи — небольшое село,

Древний город Жуньчжоу показался уже из-за гор,

До пределов морских ты доходишь спокойной, река.

А исток твой в горах — порожденье холодных ветров.

Листья с кленов летят, устилая ковром берега.

В тихом шепоте их горький осени слышится зов.

Комментарии переводчика

Янцзы(цзян) — крупнейшая река Китая.

Чжан Юэ

В Юйчжоу ночью пью вино

Ливень бушует, воет холодный ветер.

Стонет во мраке голый осенний лес.

Мы же пируем в зале при ярком свете...

Сердцем забытый, старости страх исчез.

"Танец с мечами" — вот весь досуг солдата,

В крепости флейта нам услаждает слух.

Службу в столице ценят дороже злата.

Чьей добротою мой так возвышен дух?

Комментарии переводчика

Юйчжоу — старое название исторической области Китая, распoлагавшейся недалеко от современного Пекина (сейчас территория уезда Дайсин).

"Танец с мечами" — воинственный групповой танец, исполнявшийся для поднятия боевого духа.

Чьей добротою ... — автор гадает, кому он обязан своим внезапным переводом из действующей армии на спокойную и безопасную службу в столичный гарнизон.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

1986-2001 гг.

Москва


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв.» по жанру, серии, автору или названию:

Антология самиздата. Неподцензурная литература в СССР (1950-е — 1980-е). Том 1. Книга 1. .  Коллектив авторов
- Антология самиздата. Неподцензурная литература в СССР (1950-е — 1980-е). Том 1. Книга 1.

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2005

Серия: Антология самиздата. Неподцензурная литература в СССР. 1950-е — 1980-е. В 3-х томах.