Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века
Название: | Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века | |
Автор: | Автор неизвестен -- Древневосточная литература | |
Жанр: | Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1982 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века"
Книга продолжает публикацию произведений одного из ведущих жанров средневековой китайской словесности — городских повестей из знаменитых сборников, составленных в XVII в. Фэн Мэнлуном и Лин Манчу. Все повести переведены на русский язык впервые.
Читаем онлайн "Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века". [Страница - 5]
Ответчица: госпожа Люй.
Дело четвертое. «О принятии вынужденной смерти в минуту опасности».
Истец: Сян Юй.
Ответчики: Ван И, Ян Си, Ся Гуан, Люй Матун, Люй Шэн, Ян У.
Перелистав свитки, сюцай громко расхохотался.
— Отчего же они до сих пор не решены? — спросил он. — Чиновники шести отделов должны были расследовать злодеяния, указанные в бумагах, однако до сего дня это не сделано. Сразу видно, что прежний владыка Яньло, следуя заведенному порядку, привык откладывать дела в долгий ящик[20].
И он приказал демонам-исполнителям привести для показаний истцов и ответчиков, которые упоминались в четырех делах. Приказ нового владыки вызвал переполох во всей преисподней и внес большую сумятицу. На этот счет есть такие стихи:
Тайный суд всегда совершался,
как исстари заведено.
И в темном приказе, и в светлом мире
равновесье царило давно.
Но вот сегодня сюцай Сыма Мао,
нарушив весь ритуал,
Жалобы сразу за тысячу лет
представить ему приказал.
— Подсудимые доставлены, владыка! — доложили демоны-исполнители. — Можно вершить суд!
— Подайте первое дело! — распорядился Сыма.
Один из судей громко прокричал:
— Слушайте имена по делу первому! — И он назвал имена пятерых, упомянутых в первом свитке.
— Истцы: Хань Синь[21], Пэн Юэ, Ин Бу — все здесь. Ответчики: Лю Бан[22], государыня Люй — оба здесь.
Сыма подозвал Хань Синя.
— Ты сначала служил Сян Юю[23], имея лишь чин ланчжуна[24]. Занимая сей пост, ты не внимал его речам и не следовал его планам. Впоследствии ты встретил Лю Бана — основателя династии Хань и удостоился чести стать его полководцем. Ты, как говорится, толкал его колесницу вперед, за что получил титул князя. Ответствуй, почему ты поднял мятеж, за который в конце концов и был казнен? И отчего нынче ты выступаешь с жалобой на своего господина?
— Ваше величество, владыка Яньло, я подробно все объясню. Действительно, я удостоился милости ханьского государя, став его полководцем. Верой и правдой служил я ему: проложил дорогу в горах, чтобы незаметно переправиться в Чэньцан[25]; ради ханьского князя я трижды усмирял государство Цинь. Я даже спас князю жизнь у Жунъяна, пленил вэйского Ванбао, разгромил войска Дая, полонил Се — удельного князя Чжао. На севере я усмирил княжество Янь, а на востоке — Ци, захватив свыше семидесяти городов. На юге я нанес поражение двухсоттысячной армии Чу, умертвил знаменитого полководца Лун Це. В горах Цзюлишань я в десяти местах устроил засады и разгромил чускую армию, после чего послал шесть генералов против Сян Юя и принудил его принять смерть у переправы на Черной реке — Уцзян. Мне казалось, что все эти великие подвиги обессмертят в веках не только меня, но сынов моих и внуков, принесут им богатство и славу. Кто мог подумать, что основатель Хань, завоевав Поднебесную, забудет мои заслуги и даже понизит в чине! Дальше — больше. Государыня Люй вместе с Сяо Хэ, придумав коварнейший план, оклеветала меня во Дворце Вечной Радости. Государь, не разобравшись, приказал схватить меня, связать и казнить, как мятежника, а род мой в трех поколениях весь истребить. Я знаю, что на мне нет вины, так за что же такая жестокая кара? Свыше трехсот пятидесяти лет душит меня эта неотплаченная обида. Низко склоняюсь пред тобой, о владыка, и прошу свершить суд справедливый!
— Если ты действительно был смелым воякой и не мыслил о бунте, неужели никто не постоял за тебя, никто не дал доброго совета? Ведь тебя оклеветали, обманули, спеленали, будто младенца. На кого же ты намерен теперь жаловаться?
— На полководца по имени Куай Тун. Он предал меня, как говорится, на полпути.
Сыма приказал демонам немедленно привести на допрос Куай Туна.
— Хань Синь сказал, что в начале пути ты был с ним, а потом убежал с полдороги, не выполнив долг полководца. Почему ты так поступил?
— Дело не в том, что я будто бы бросил Хань Синя на полпути, а в том, что он вовремя меня не послушал. В свое время, когда Хань Синь разгромил и прогнал Тянь Гуана — князя Ци, я послал в Лоян[26] прошение, в котором требовал даровать ему титул князя, чтобы задобрить и успокоить людей Ци. Ханьский государь, узнав об этом, очень разгневался.
— Ублюдок! — закричал он, охваченный яростью. — Страна Чу еще не повержена в прах, а он уже мечтает о титуле князя!
В это время Чжан Цзыфан, который шел позади ханьского владыки, шепнул ему на ухо:
— Государь! Когда --">Книги схожие с «Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1988 Серия: Библиотека китайской литературы |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1962 Серия: Памятники письменности Востока |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1969 Серия: Памятники письменности Востока |
Средневековая литература - Два ларца, бирюзовый и нефритовый Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2007 |
Другие книги автора «Автор неизвестен Древневосточная литература»:
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Энума элиш Жанр: Древневосточная литература Серия: Памятники исторической литературы |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Упанишады Жанр: Религия Год издания: 1967 |
Автор неизвестен -- Древневосточная литература - История Золотой империи Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1998 |
Автор неизвестен - Народные сказки, Автор неизвестен -- Древневосточная литература, Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки, басни и легенды белуджей Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1974 Серия: Сказки и мифы народов Востока |