Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Дневник похода Тимура в Индию

Гийасаддин Али - Дневник похода Тимура в Индию

Дневник похода Тимура в Индию
Книга - Дневник похода Тимура в Индию.  Гийасаддин Али  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дневник похода Тимура в Индию
Гийасаддин Али

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дневник похода Тимура в Индию"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Дневник похода Тимура в Индию". [Страница - 3]

Поскольку это событие тесно связано с индийским походом Тимура, его описание также присоединено в русском переводе к предлагаемому вниманию просвещенных читателей настоящему переводу “Дневника” Гийасаддина 'Али.

ДНЕВНИК ПОХОДА ТИМУРА В ИНДИЮ

[ПРЕДИСЛОВИЕ]

Во имя Аллаха милостивого, милосердного, к которому обращаемся за помощью!
Хвала государю мира, — да возвеличится его имя и да прославится упоминание его! — который в это счастливое время ввел шар земли в могущественный чауган[1] полного величия обладателя счастья [эмира Тимура, хвала ему], небо достоинства которого, как достоинство неба, не подлежит никаким сомнениям, который сделал поверхность земли ареной для прогулок чистокровного коня счастья хаканского, превознесенного до неба. [Хвала тому], который степень величия своего, выходящего из пределов, постигаемых умами, и бразды [правления] делами мира вложил в могущественные руки миродержца [эмира Тимура], который на ристалище насаждения правосудия и распространения справедливости обогнал [всех] властителей мира в [назидание] всем сожигателям мира [великим завоевателям], развязав пояс отваги у [самого] Марса. [Хвала тому], который вложил во властные руки обладателя счастья [эмира Тимура] ключ покорения и победы, сокрушающий удар которого поражает грудь ночи в раннее утро, а от удара его меча [разящий] кинжал солнца прячется в ножны мрака. О непорочный [Аллах], ты такой государь, который [своим] всеобъемлющим совершенством вручил восток и запад мира такому великому человеку [как эмир Тимур], поскольку его счастливое рвение ограничено благоденствием [твоих] рабов, и который подчинил [все] страны и земли Ирана и Турана [своему] мирозавоевательному знамени, ибо его благородная мысль преизобильна и беспредельна в отношении безопасности и постоянного спокойствия [сих] стран. Ты такой творец, который [своим] превосходным созиданием связал благоденствие земнородных с [своим самодовлеющим бесподобным] бытием, что служит проявлением [твоей] милости и гнева [как] творца. [Хвала тебе, который] освободил тварей мира, блеском счастья и светом правления могущественного, как небо, хакана, из мрака тирании и от темноты невежества /2/.

Стихи
О ты, все сущее благодаря тебе возникло,

Слабый прах благодаря тебе стал могущественным!

Коловратность времени и неподвижность полюса [произошли] от тебя. Сад бытия и вода жизни созданы тобой.

Боже, каким языком мы воздадим тебе благодарность за эти великие благодеяния, осязаемые результаты которых видны во всех странах мира, как свет блистающего солнца? Какими словами нам благодарить тебя за эти великие дары и бесконечные милости, все полезное от которых сверкает во всей вселенной подобно сиянию освещающего мир солнца?

Стихи
Если даже каждый мой волос станет языком

И каждый станет восхвалять тебя,

То все же я стану неочищен в своем косноязычии [чтобы достойно восхвалить тебя]:

Из сотен похвал я и одной не высказал бы тебе.

По этой волнующей реке и безбрежному морю, сочащиеся капли вод которых попадают в страны и большие города, мы судим об обилии [твоей] всеобъемлющей милости. Через этот блестящий солнечный свет и это яркое солнце — кои да пребудут до пределов возможности постоянны! — мы в поисках [твоего] милосердного лица увеличиваем свет [нашего] зрения.

Стихи
Страстно желающие найти тебя — снедаемы любовью [к тебе] и безрассудны,

Мудрые же в отношении [постижения] твоих качеств — ничтожны.

Воспоминание о тебе окрыляет дух, а описание тебя обольстительно.

Имя твое — утешитель в печали, слово твое пленительно.

Бесчеканная монета твоего благосклонного принятия [просьб твоих рабов] — наличные деньги надежд [даже] негодяев.

Без запечатления твоею благосклонностью старание осуществить [любое] дело есть прах.

Временами самум твоего гнева действует заодно с [губительной осенью],

Временами же зефир твоего благорасположения сопутствует прохладному ветерку.

Он царь владения — познание его составляет потребность души; упоминание о нем успокаивает дух; нахождение его — вечная собственность; служение ему лучше, чем блаженная жизнь в загробном мире; одно дыхание с ним лучше всего, что [есть] на земле и на небе; [все] твари суть проявление его могущества; властители мира взлелеяны его милостью; шеи --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.