Кристьен де Труа - Роман о Тристане и Изольде
Название: | Роман о Тристане и Изольде | |
Автор: | Кристьен де Труа | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы #22 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Роман о Тристане и Изольде"
Истоки этого мифа-истории теряются в глубинах веков, и найти их весьма непросто. С течением времени легенда о Тристане превратилась в одно из наиболее распространенных поэтических сказаний средневековой Европы. На Британских островах, во Франции, Германии, Испании, Норвегии, Дании и Италии она стала источником вдохновения для авторов рассказов и рыцарских романов. В XI-XIII вв. появились многочисленные литературные версии этой легенды. Они стали неотъемлемой частью распространенного в то время творчества рыцарей и трубадуров, воспевавших великую романтическую любовь. Одна версия легенды о Тристане порождала другую, та - третью; каждая последующая расширяла основной сюжет, добавляя к нему новые детали и штрихи; некоторые из них становились самостоятельными литературными произведениями, представляющими собой подлинные произведения искусства.
Читаем онлайн "Роман о Тристане и Изольде". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (41) »
Кретьен де Труа Роман о Тристане и Изольде
Перевод с французского Ю. Стефанова
Рождение Тристана
Весь день и всю ночь промучилась в родах королева{50}. И на рассвете разрешилась пригожим мальчиком, ибо так было угодно господу богу. И, разрешившись от бремени, сказала она своей служанке:— Покажите мне моего ребенка и дайте его поцеловать, ибо я умираю.
И служанка подала ей младенца.
И, взяв его на руки и увидев, что не бывало еще на свете ребенка краше ее сына, молвила королева:
— Сын мой, сильно мне хотелось тебя увидеть! И вот вижу прекраснейшее создание, когда‑либо выношенное женщиной; но мало мне радости от твоей красоты, ибо я умираю от тех мук, что пришлось мне ради тебя испытать. Я пришла сюда, сокрушаясь от печали, печальны были мои роды, в печали я родила тебя, и ради тебя печально мне умирать. И раз ты появился на свет от печали, печальным будет твое имя: в знак печали я нарекаю тебя Тристаном{51}.
С этими словами она поцеловала его. И едва успела поцеловать, как изошла ее душа из тела, ибо умерла она, как я вам о том рассказываю.
Так родился Тристан, прекрасный и добрый рыцарь, которому потом пришлось вынести столько мук и тягот из‑за любви к Изольде.
И Мелиадук, король Лоонуа{52}, попросил показать ему младенца и спросил, успели ли его крестить.
— Да, сир, — отвечает служанка, — он наречен Тристаном. Это имя дала ему мать, когда умирала.
Тогда король взял младенца и вверил его Гуверналу{53}. И тот приказал отыскать ему достойную кормилицу и стал беречь его как зеницу ока, так что никто не мог ни в чем его упрекнуть.
Детство Тристана
Овдовев, король Мелиадук женился на дочери Нантского короля Хоэля{54}, женщине прекрасной, но коварной. И поначалу она возлюбила Тристана. А ему уже минуло семь лет, и был он пригож, как сам Ланселот. Все любили его, и оттого обуяла мачеху великая зависть. Не замыслила ли она извести ребенка, за которым смотрит Гувернал? И случилось, что вскоре умер король Мелиадук, и Тристан горько оплакал своего отца.А Гувернал заметил, что королева Лоонуа возненавидела Тристана, и убоялся он, как бы не погубила она его своим коварством. И вот приходит он к Тристану и молвит ему:
— Тристан, мачеха ваша ненавидит вас лютой ненавистью, и уж давно сжила бы вас со свету, если бы не опасалась меня. Уедем же отсюда в Галлию, ко двору короля Фарамона{55}. Там послужите вы ему и поучитесь придворному вежеству и учтивости, как то пристало всякому благородному отроку. И когда по воле господней примете вы рыцарское посвящение и разойдется повсюду добрая о вас слава, тогда, если будет вам угодно, сможете вы вернуться в королевство Лоонуа, и не найдется там никого, кто дерзнул бы вам перечить.
— Господин мой, — отвечает Тристан, — я поеду за вами всюду, куда вам заблагорассудится.
— Тогда завтра же утром отправимся мы в путь, — молвит Гувернал.
На следующий день встали они до рассвета, сели на коней и ехали до тех пор, пока не достигли Галлии, где жил в своем замке король Фарамон. Гувернал наказал Тристану, чтобы тот никому не обмолвился, кто он таков, и откуда едет, и кто его родители, а на все расспросы отвечал бы, что он‑де чужестранец.
— Будь по‑вашему, господин мой, — говорит Тристан.
И вот поселились они в замке короля Галлии.
И всем на удивленье вырос Тристан и похорошел. Так умело играл он в шахматы и тавлеи{56}, что никто не мог поставить ему мат, и не было ему равных в искусстве владения мечом, и стройнее всех держался он в седле. И так он во всем преуспел, что был безупречен в любом деле, за какое бы ни взялся. И в свои двенадцать лет отличался таким мужеством и красотой, что все дивились ему. Не было во дворце галльского короля такой дамы или девицы, что не почла бы за честь, если бы Тристан удостоил ее своей любви. И служил он королю верой и правдой, а тот ценил его превыше всех своих приближенных.
И да будет вам ведомо, что никто не знал, кто он такой, кроме бога да Гувернала, его наставника.
Морхульт Ирландский
Знайте также, что на жителях Корнуэльса лежала ежегодная дань в сто девушек, сто юношей, достигших --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (41) »
Книги схожие с «Роман о Тристане и Изольде» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Роман о семи мудрецах Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1989 |
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Эпосы, мифы, легенды и сказания, Коллектив авторов -- Европейская старинная литература - Предания, сказки и мифы западных славян Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2016 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Фрэнсис Бэкон, Томас Мор, Томмазо Кампанелла и др. - Утопический роман XVI-XVII веков Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Антиох Дмитриевич Кантемир - Сатиры. Письма. Эпиграммы. Из Анакреона Жанр: Древнерусская литература Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Джон Голсуорси - Лебединая песня Жанр: Классическая проза Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Якуб Колас, Янка Купала - Стихотворения и поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 1969 Серия: Библиотека всемирной литературы |