Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Песнь о Роланде
Название: | Песнь о Роланде | |
Автор: | Автор неизвестен -- Европейская старинная литература | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1976 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Песнь о Роланде"
Из всех национальных эпосов феодального средневековья наиболее цветущим и разнообразным является эпос французский. Он дошел до нас в виде поэм, именуемых «жестами» (от французского «chansons de geste», что буквально значит «песни о деяниях» или «песни о подвигах»). «Песнь о Роланде» – самая знаменитая из поэм французского средневековья.
Поводом для создания эпической поэмы послужили далекие события 778 года, когда Карл Великий вмешался в междуусобные распри мусульманской Испании. Взяв несколько городов, Карл осадил Сарагосу, однако через несколько недель вынужден был снять осаду и вернуться за Пиренеи из-за осложнений в собственной империи. Баски при поддержке мавров напали в Ронсевальском ущелье на арьергард Карла и перебили отступающих франков. Среди других в этом бою погиб, по свидетельству Эгинхара, историографа Карла Великого, «Хруотланд, маркграф Бретани». Напавшие разбежались. Покарать их не удалось.
Н. Томашевский
Читаем онлайн "Песнь о Роланде". [Страница - 50]
(обратно)
136
Библия, Книга Пророка Ионы, II, 11.(обратно)
137
Там же, III, 1-9, где Иона в Ниневии (Ассирия) убеждает царя покаяться в грехах.(обратно)
138
Даниил. – См. прим. к ст. 2386.(обратно)
139
Три отрока. – Библия, Книга Пророка Даниила, III: по приказанию царя Навуходоносора были брошены в раскаленную печь три отрока за отказ поклоняться золотому тельцу, но не погибли в ней. Подобное восхваление чудес, сотворенных богом в давние времена, было в ходу в средневековой эпической поэзии.(обратно)
140
Пресьоз – букв.: «драгоценный», название меча Балигана. Отсутствует в Оксфордской и восстановлено по другим рукописям.(обратно)
141
Марколь Заморский – имя, которое, быть может, восходит к имени Маркольф, слуга Соломона в восточных апокрифах (см. сказания о Китоврасе).(обратно)
142
Мальприм (так в Оксфордской; в других рукописях – Мальпрамис) – сын Балигана, образец рыцаря в западноевропейском духе.(обратно)
143
Дапамор, князь лютичских земель – неизвестен. Лютичи – славянское племя, жившее между Одером, Балтийским морем и Эльбой (Померания). Карл Великий несколько раз воевал с ними. В X-XI вв. германские феодалы упорно стремились обратить лютичей в христианство, но лишь в XII в. это им удалось.(обратно)
144
От Кайруана и по Маракеш. – Кайруан – город в Тунисе, место паломничества мусульман. Маракеш – город в Марокко.(обратно)
145
Флори – неизвестен. Вся история с передачей земли не совсем понятна. Дальше наряду с подлинными именами народов перечисляется ряд фантастических племен, которыми певец в стиле всего эпизода с Балиганом, видимо, старается изумить слушателей.(обратно)
146
Ботентротцы. – Ботентрот – название горного прохода в Каппадокии, на сухом пути из Малой Азии в Палестину, приобретшего известность в Европе в эпоху крестовых походов (когда возник весь эпизод с Балиганом). Ботентрот рано подвергся смешению с Бутинтро на Эпирском побережье, напротив Корфу. В Бутинтро, согласно апокрифу, был в детстве воспитан Иуда Искариотский, занесенный туда морским течением.Мейсины – быть может, полабские славяне, жившие по верховьям Эльбы, или славянское племя мильчан (?).
Русы. – В Венецианской рукописи на этом месте стоит «Ros», то есть «Русь» (!).
Боруссы – прибалтийское племя.
Сорабы – вероятно, сербы. Сербы. – добавлены, может быть, для аллитерации.
Армяне и мавры – в их обычном этническом смысле.
Иерихонские жители (?). – Возможно, это лишь библейская формула.
Негры – вероятно, в общепринятом смысле.
Курда – в тексте «гросы»; обе попытки истолковать их как курдов и как грузин сомнительны.
Балида – возможно, город Балис в Сирии (?).
(обратно)
147
Хананеи – семиты, жившие в Малой Азии (известны из Библии).Печенеги – служили наемниками у византийских императоров, потому стали известны в эпоху крестовых походов.
Авары – племя, в VI в. заселявшее земли по Дону и Каспийскому морю; в VII в. заняли территорию нынешней Венгрии, опустошая земли соседей, в начале IX в. были разбиты Карлом Великим и оттеснены им за Дунай и Тиссу.
Сольтернцы. – Возможно, что это искажение слова, означающего «саранча» (?).
Угличи – может быть, славянское племя угличей.
Самуила племя. – Существует два маловероятных толкования: 1) прибалтийское племя, жители Самланда, то есть области вокруг нынешнего Калининграда; 2) болгары, названные так по имени (искаженному) их царя.
Прусы (Bruise) – вызвали два толкования: 1) пруссы – прибалтийское племя, населявшее нынешнюю Пруссию; 2) жители Бруссы (в Малой Азии.
Оксианская степь – может быть, местности по берегам Амударьи.
(обратно)
148
Мальпрозцы – неизвестны. Гунны. – О них, как и о венграх, в это время существовали лишь --">Книги схожие с «Песнь о Роланде» по жанру, серии, автору или названию:
Автор Неизвестен - Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Роберт Иванович Рождественский - Эхо любви. Стихотворения. Поэмы (сборник) Жанр: Поэзия Год издания: 2014 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Рэй Дуглас Брэдбери - Золотой Змей, Серебряный Ветер Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Герман Мелвилл - Моби Дик, или Белый Кит Жанр: Морские приключения Год издания: 1967 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Якуб Колас, Янка Купала - Стихотворения и поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 1969 Серия: Библиотека всемирной литературы |